Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
In addition, India was currently developing the capability to launch satellites into geostationary orbit. Кроме того, в настоящее время Индия работает над задачей запуска спутников на геостационарную орбиту.
Over the years, India had progressively evolved its regulatory system. С течением времени Индия постепенно изменяла свою систему стандартов в этой области.
Mr. SAHA (India) said that he was pleased to hear that the resolution would not be applied retroactively. Г-н САХА (Индия) говорит, что он удовлетворен тем, что резолюция не будет применяться ретроактивно.
Mr. DOSSAL (Department of Peacekeeping Operations) said that India's understanding was correct. Г-н ДОССАЛ (Департамент операций по поддержанию мира) говорит, что Индия имеет правильное представление по этому вопросу.
Many of the conflicts and clashes occurred because India was moving towards the effective enjoyment of equality for all segments of its population. Многие возникающие конфликты и столкновения вызваны тем, что Индия движется по пути эффективного обеспечения равенства для всех групп своего населения.
India considered that tolerance and pluralism were essential to the survival of democracy and the enjoyment of human rights. Индия считает, что терпимость и плюрализм крайне важны для сохранения демократии и осуществления прав человека.
India had available a wide range of domestic mechanisms to investigate and prosecute human rights violations. Индия располагает большим набором внутренних механизмов проведения расследования и судебного преследования на случай нарушения прав человека.
India, therefore, protected refugees in accordance with its humanitarian obligations. Таким образом, Индия обеспечивает защиту беженцев в соответствии со своими гуманитарными обязательствами.
Mr. BUERGENTHAL stressed that India was indisputably a democracy where the primacy of law was assured. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ прежде всего подчеркивает, что Индия, бесспорно, является демократической страной, где обеспечено верховенство права.
India is about to embark on its ninth Five-Year Plan. Индия скоро приступит к осуществлению своего девятого пятилетнего плана.
India is a donor country in technical cooperation. Индия является страной-донором в области технического сотрудничества.
India has had a great maritime tradition as a civilization. Индия, как цивилизация, имеет глубокие морские традиции.
The Indian Ocean Tuna Commission, to which India is a party, is starting its functions only now. Индоокеанская комиссия по тунцу, членом которой является Индия, только приступает к исполнению своих функций.
On the other hand, India has taken successive steps to escalate its nuclear and missile capabilities. С другой стороны, Индия предприняла ряд последовательных шагов для того, чтобы умножить свои ядерные и ракетные возможности.
In this context, we are deeply concerned about India's acquisition of missiles and its plans for the acquisition of anti-missile systems. В этой связи мы глубоко обеспокоены тем, что Индия приобретает ракеты и планирует приобретение противоракетных систем.
Presented a paper on "The Ombudsman: the need for protection and control" - New Delhi, India. Представила доклад "Омбудсмен; необходимость защиты и контроля" - Дели, Индия.
India is prepared to play its full part in supporting their efforts. Индия готова сделать все от нее зависящее для поддержки их усилий.
India is prepared to continue to play its part in full in assisting efforts to restore peace and tranquillity in Afghanistan. Индия готова продолжать играть свою роль в деле оказания всемерной помощи усилиям по восстановлению мира и спокойствия в Афганистане.
India has assisted in setting up a hydroelectric project and an industrial estate. Индия оказала содействие в осуществлении проекта строительства гидроэлектростанции и промышленного объекта.
Even during the most uncertain recent conditions, India has continued to provide assistance. Даже в период недавнего крайне неустойчивого положения в стране Индия не прекращала предоставления своей помощи.
India will participate in the international forum on assistance to Afghanistan to be held in Ashkhabad on 21 and 22 January 1997. Индия будет участвовать в международном форуме по оказанию помощи Афганистану, который планируется провести в Ашгабаде 21 и 22 января 1997 года.
India remains committed to achieving global nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. Индия по-прежнему преисполнена решимости добиваться достижения цели глобального ядерного разоружения на всеобъемлющей и недискриминационной основе.
India, for example, publicly declared its chemical weapons related activities while making declarations to the OPCW. Индия, например, обнародовала данные о своей деятельности, связанной с химическим оружием, представив ОЗХО свои декларации.
Under the CWC, India will continue to hold stocks of chemical weapons for 10 years. Согласно КХО, Индия будет продолжать владеть запасами химического оружия в течение 10 последующих лет.
While agreement has been reached on a comprehensive agenda for our dialogue, India is resisting genuine negotiations on Kashmir. Хотя была достигнута договоренность в отношении комплексной повестки дня нашего диалога, Индия сопротивляется проведению подлинных переговоров по Кашмиру.