India plans to acquire new advanced weapons worth over $100 billion over the next several years. |
Индия планирует в течение нескольких следующих лет приобрести новое современное оружие на сумму более 100 млрд. долл. США. |
India lost an opportunity for peace when it summarily rejected Pakistan's action plan. |
Индия утратила возможность заключить мир, когда она в целом отвергла план действий Пакистана. |
A decade and a half earlier, India had trained other rebels. |
За 15 лет до этого Индия подготовила других повстанцев. |
India has consistently pursued the objective of global disarmament based on the principles of universality, non-discrimination and effective compliance. |
Индия последовательно выступает за достижение цели глобального разоружения на основе принципов универсальности, недискриминации и эффективного соблюдения соответствующих требований. |
Comprehensive disability prevention programmes were implemented in Bangladesh, China and India, among others. |
Комплексные программы по предупреждению инвалидности, среди прочих стран, осуществляют Бангладеш, Индия и Китай. |
India places great emphasis on working together with other countries and international bodies in promoting the development and use of space technology for different applications. |
Индия придает большое значение сотрудничеству с другими странами и международными организациями в содействии развитию и использованию космической техники для различных прикладных применений. |
I think it is important to recall here that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan. |
На мой взгляд, важно напомнить, что Индия была и остается инициатором диалога с Пакистаном. |
It could be that the name "Little India" is not the best one for Nishi Kasai. |
Возможно, название «Маленькая Индия» не самое подходящее для района Ниси Касай. |
After all, it is a place where Japan and India blend into one. |
Ведь это место, где Япония и Индия сливаются в единое целое. |
India - a country with a rich culture and history - is one of the most active participants of the World Public Forum. |
Индия - страна с богатейшей культурой и древней историей - является одним из активных участников Мирового общественного форума. |
Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams. |
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты. |
12:10 seminar of PEGAS TOURISTIC company: Thailand and India, selling peculiarities. |
12:10 семинар компании «ПЕГАС ТУРИСТИК»: Таиланд и Индия, особенности продаж. |
In December, India reportedly suspended arms sales and transfers to Myanmar. |
По имеющимся сведениям, в декабре Индия приостановила продажи и поставки оружия в Мьянму. |
India and Pakistan are actively engaged in the production of antipersonnel mines, including new remotely delivered mine systems. |
Индия и Пакистан активно вовлечены в производство противопехотных мин, а также новых систем дистанционно управляемых мин. |
Joseph was the youngest participant at the Miss India pageant in 1997, which she won. |
В 1997 году Джозеф стала самой юной участницей конкурса Мисс Индия, в котором она одержала победу. |
Born in Darjeeling India, Lee Stack was the son of the British Inspector-General of Police for Bengal. |
Родился в Дарджилинге, Британская Индия, Ли Стэк был сыном британского генерального инспектора полиции в Бенгалии. |
However, India did not support resolution 84 for military assistance to South Korea. |
Однако, Индия не поддержала резолюцию Nº 84, по которой оказывалась военная помощь Южной Корее. |
India is home to several hundred languages. |
Индия является родиной нескольких сотен языков. |
During the Cold War, India and the Soviet Union (USSR) had a strong strategic, military, economic and diplomatic relationship. |
Во время Холодной войны Индия и Советский Союз (СССР) обладали крепкими военными, экономическими и дипломатическими отношениями. |
India provided considerable support when Myanmar struggled with regional insurgencies. |
Индия предоставляла значительную поддержку Мьянме в борьбе с региональными мятежами. |
Bilateral relations improved in the 1990s and India supported the peace process but has resisted calls to get involved again. |
В 1990-х годах двусторонние отношения улучшились и Индия поддерживала мирный процесс на острове, но отказывалась отправить миротворцев снова. |
India and Maldives have announced plans to jointly work to expand fisheries and tuna processing. |
Индия и Мальдивы объявили о планах по совместной работе в сфере рыболовства и обработки тунца. |
India was the second largest source for imports to Burundi in 2015. |
Индия была вторым по величине источником импорта в Бурунди в 2015 году. |
The first documented leopon was bred at Kolhapur, India, in 1910. |
Первое документально зарегистрированное появление леопона произошло в Колхапуре, Индия в 1910 году. |
North India lies mainly in the north temperate zone of the Earth. |
Северная Индия находится главным образом в северной умеренной зоне нашей планеты. |