Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Mr. Vimal (India) said that the protection of human rights could only be achieved through dialogue and consultation. Г-н Вимал (Индия) говорит, что защита прав человека может быть обеспечена только путем диалога и консультаций.
India would continue to support the good offices of the Secretary-General and urged the international community to do the same. Индия будет продолжать оказывать поддержку добрым услугам Генерального секретаря и призывает международное сообщество делать то же самое.
Together with Belarus, India had been instrumental in coordinating the adoption of the Global Plan of Action against Trafficking in Persons. Вместе с Беларусью Индия сыграла конструктивную роль в координации принятия Глобального плана действий против торговли людьми.
India noted the socio-economic progress in the country. Индия отметила социально-экономический прогресс в этой стране.
India commended Namibia's transition to parliamentary democracy from apartheid and a colonial past, noting inherited socio-economic inequalities and structural distortions. Индия одобрила переход Намибии от апартеида и колониального прошлого к парламентской демократии, отметив унаследованные проявления социально-экономического неравенства и структурные перекосы.
India noted that the ongoing process of decentralization had strengthened participatory decision-making in the country. Индия отметила, что текущий процесс децентрализации укрепил механизм совместного принятия решений в стране.
India noted the efforts to promote women's rights and that HIV/AIDs constituted a major challenge. Индия отметила усилия по поощрению прав женщин и то, что ВИЧ/СПИД представляет собой серьезную проблему.
India highlighted the establishment of the Truth and Justice Commission and the adoption of a Constitution establishing a pluralistic form of Government. Индия отметила создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости и принятие конституции, закрепляющей плюралистическую форму правления.
India stated that meaningful efforts had been made to foster gender equality. Индия заявила, что были предприняты важные усилия в целях обеспечения гендерного равенства.
India acknowledged progress regarding women and children, and in the areas of health and education. Индия признала прогресс в интересах женщин и детей и в сферах здравоохранения и образования.
It made a recommendation. 39. India noted Myanmar's efforts towards the political reform process, national unity and reconciliation. Индия отметила усилия Мьянмы, направленные на осуществление процесса политических реформ, обеспечение национального единства и примирения.
India was encouraged to note the recent easing of regulations on political expression, including on political films and Internet election advertising. Индия с удовлетворением отметила недавнее смягчение предписаний в отношении выражения политических мнений, включая политические фильмы и Интернет-рекламу кандидатов на выборах.
India urged the Government to continue to build upon those initiatives, including in the realm of regulations on media. Индия настоятельно призвала правительство продолжать наращивать эти инициативы, в том числе в области предписаний о деятельности средств массовой информации.
India took positive note of initiatives mentioned in the national report. Индия дала позитивную оценку инициативам, упомянутым в национальном докладе.
India has all along emphasized that sustaining economic growth is key for poverty eradication. Индия постоянно подчеркивает, что сохранение экономического роста является ключевым условием для искоренения нищеты.
I would like to mention that India is celebrating the twenty-seventh anniversary of space flight by an Indian. Я хотел бы упомянуть, что в этом году Индия отмечает двадцать седьмую годовщину полета в космос гражданина Индии.
India continues to provide expertise on services for supporting developing countries in the application of space technology through capacity-building. Индия продолжает предоставлять консультативные услуги, оказывая поддержку развивающимся странам в области использования космической технологии посредством укрепления потенциала.
In 2010, India enacted amendments to the Foreign Trade Act, 1992, to further strengthen the national export control system. В 2010 году Индия приняла поправки к Закону о внешней торговле 1992 года в целях ужесточения национальной системы контроля за экспортом.
India participates in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Nuclear Security Summit process. Индия является участником Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом и процесса Саммита по ядерной безопасности.
India is setting up a global centre for nuclear energy partnership that will cooperate with IAEA and other foreign partners. Индия создает глобальный центр партнерства в сфере атомной энергетики, который будет сотрудничать с МАГАТЭ и другими иностранными партнерами.
Since January 2011, Hardeep Singh Puri (India) has served as Chair. С января 2011 года функции Председателя Рабочей группы выполняет Хардип Сингх Пури (Индия).
China and India are among the top three coal-producing and -consuming countries in the world. Китай и Индия входят в первую тройку производителей и потребителей угля в мире.
China and India, for example, have stepped up bilateral links with countries in sub-Saharan Africa for this purpose. С этой целью Китай и Индия, например, активно развивают двусторонние связи со странами субсахарской Африки.
A democratic, plural and secular India can contribute to tolerance and peaceful coexistence among nations. Демократическая, многогранная и светская Индия может содействовать укреплению отношений, основывающихся на принципах терпимости и мирного сосуществования государств.
As a littoral State of the Indian Ocean, India is ready to work with other countries in that regard. Как страна, расположенная на берегах Индийского океана, Индия готова взаимодействовать в этой области с другими странами.