| Mr. Pramod Deo, Chair, Central Electricity Regulatory Commission, India | Г-н Прамод Део, председатель, Центральная комиссия по регулированию рынка электроэнергии, Индия |
| In the first half of 2011, India remained the third largest contributor of FDI to Sri Lanka ($47 million). | В первой половине 2011 года Индия оставалась третьим крупнейшим источником ПИИ Шри-Ланки (47 млн. долл.). |
| India supported a zero tolerance policy and considered it extremely important that any violation of national or international law by officials and experts on mission was properly investigated and prosecuted. | Индия поддерживает политику нулевой терпимости и полагает крайне важным надлежащее расследование и передачу в суд любого нарушения внутреннего законодательства или международного права должностными лицами и экспертами в командировках. |
| 99.66 Expedite the enactment of the Freedom of Information Bill (India); | 99.66 ускорить процесс принятия проекта закона о свободе информации (Индия); |
| India had a strong, independent and impartial judiciary, a progressive Parliament, a vibrant civil society, free media and an independent national human rights institution. | Индия имеет сильную, независимую и беспристрастную судебную систему, прогрессивный парламент, энергичное гражданское общество, свободные средства массовой информации и независимый национальный правозащитный институт. |
| India had established a training centre for activities to counter IEDs, and the centre had provided instruction to personnel from many different countries. | Индия создала учебный центр для деятельности по борьбе с СВУ, и этот центр обеспечивает подготовку специалистов из различных стран. |
| Mr. Mundru (India) said that for the time being his country was not in a position to approve the discontinuation of summary records. | Г-н Мундру (Индия) говорит, что его страна пока не в состоянии согласиться с отказом от кратких отчетов. |
| 125.18 Establish an institutional mechanism for further strengthening the protection of children (India); | 125.18 создать институциональный механизм для дальнейшего укрепления системы защиты детей (Индия); |
| 125.37 Continue its policy of respect and tolerance of all religions without discrimination (India); | 125.37 продолжать проводить свою политику уважения и терпимости всех религий без какой-либо дискриминации (Индия); |
| 138.85 Continue its cooperation with OHCHR and explore new avenues for human rights cooperation (India); | 138.85 продолжить свое сотрудничество с УВКПЧ и изучить новые направления сотрудничества в области прав человека (Индия); |
| 166.25 Continue the process of legislative review to promote and protect all human rights (India); | 166.25 продолжать процесс пересмотра законодательства с целью поощрения и защиты всех прав человека (Индия); |
| However, a number of major economies such as India, Indonesia and Pakistan will continue to face significant price pressures. | В то же время некоторые крупные страны, например Индия, Индонезия и Пакистан, вновь столкнутся с серьезным инфляционным давлением. |
| The contribution of women is omnipresent and all-pervasive in every sphere of life as India seeks to march steadily towards the path of growth. | Вклад женщин заметен везде и в условиях, когда Индия неуклонно стремится продвигаться по пути экономического роста, ощущается в любой сфере жизни. |
| Mr. Mukherjee (India), reviewer, said that the Government of the Sudan had faced persistent challenges in achieving the Millennium Development Goals. | Г-н Мукерджи (Индия), рецензент, говорит, что правительство Судана постоянно сталкивалось с проблемами в достижении Целей развития тысячелетия. |
| 110.55. Create effective administrative and judicial mechanisms to remedy discriminatory acts against Roma and other minorities (India); | 110.55 создать эффективные административные и судебные механизмы для отмены дискриминационных актов в отношении рома и других меньшинств (Индия); |
| 143.201. Continue to improve access to education in rural areas (India); | 143.201 продолжать расширять доступ к образованию в сельских областях страны (Индия); |
| The organization contributed to the organization of the national conference on integrated child protection schemes in Bhubaneswar, India on 1 November 2011. | Организация внесла вклад в проведение 1 ноября 2011 года национальной конференции по схемам комплексной защиты детей в Бхубанешваре, Индия. |
| Mauritius has entered into bilateral agreements in the field of security with several countries such as France, India, Mozambique, South Africa and Australia. | Маврикий имеет двусторонние соглашения в области обеспечения безопасности с такими странами, как Франция, Индия, Мозамбик, Южная Африка и Австралия. |
| President: Ms. Sujata Mehta (India) | Председатель: г-жа Суджата Мехта (Индия) |
| 124.109 Take measures to further improve access to education especially to women and children (India); | 124.109 принимать меры по дальнейшему расширению доступа к образованию, особенно для женщин и детей (Индия); |
| 120.101 Put an end to the practice of ethnic profiling which is ineffective and counter-productive (India); | 120.101 положить конец практике этнического профилирования, которая является неэффективной и контрпродуктивной (Индия); |
| Then why is India signing this trade deal? | Тогда почему Индия подписывает это торговое соглашение? |
| But, Miss India, you may want to avert your eyes, because most women are never the same. | Но, мисс Индия, возможно, вы захотите отвернуться, а то многие женщины меняются до неузнаваемости. |
| I'll give you my "India on 50 rupees a day" book. | Я дам тебе мою книгу "Индия за 50 рупий в день". |
| You've got people's attention long enough to tell them that India is blocking American aid. | Вы настолько завладеете вниманием людей, что сможете сказать им, что Индия не принимает мед. помощи от Америки. |