The world is getting smaller and India is becoming bigger. |
Мир становится всё меньше, а Индия - всё больше. |
Ehrlich said that it was a fantasy that India would ever feed itself. |
Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия. |
Mumbai, in India, is home to over 20 million people. |
Мумбаи, Индия - дом более чем для 20 миллионов человек. |
They should have called it the Ferrari India Special. |
Они должны были назвать его Феррари Индия Спешиал. |
India, starting a little bit later, but in 1990, begetting tremendous growth. |
Индия, начиная немножко позже, но уже в 1990-м, развивает огромный рост. |
These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today. |
Эти идеи в совокупности создали то, что представляет собой Индия сегодняшнего дня. |
And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. |
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую «доходность». |
When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit. |
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. |
When Nepal protected against LGBT discrimination, India pushed harder. |
Когда Непал выступил против дискриминации ЛГБТ, Индия поднажала. |
Well, with India after my job, I certainly can't expect her to handle things. |
Поскольку Индия ждёт моего провала, конечно я не могу поручить ей это. |
Gray is counting on me and I refuse to give India Jourdain the satisfaction of watching me fail. |
Грей рассчитывает на меня, и я не хочу чтобы Индия радовалась моему провалу. |
20 years later, India sets off five nuclear explosions. |
20 лет спустя, Индия устраивает пять ядерных взрывов. |
Ladies and gentlemen, we've arrived at our first destination, which is India. |
Дамы и господа, мы прибыли к первому месту назначения, и это Индия. |
And at a time when most of us here were preparing to welcome the new year, India plunged into darkness. |
И в то время как большинство из нас готовилось встречать новый год, Индия погрузилась во тьму. |
India, you've been on that thing for hours. |
Индия, ты с этой штукой уже несколько часов сидишь. |
India, don't look at them. |
Индия, не смотри на них. |
The hopes of all India ride on you. |
Не только я, вся Индия на это надеется. |
Africa, India, it is terribly hard to tell them apart. |
Африка, Индия, их ужасно трудно отличить друг от друга. |
The Times of India carried a special capsule announcing Human Rights Day 1993. |
Газета "Таймс оф Индия" поместила специальное объявление о праздновании Дня прав человека в 1993 году. |
The man who gave away India. |
Человек, из-за которого потеряна Индия. |
In 1978, India called for a total prohibition of the use of nuclear weapons on these grounds. |
На этом основании в 1978 году Индия призвала установить полный запрет на применение ядерного оружия. |
India would propose that a comprehensive international convention against terrorism should also give effect to the principle of "prosecute or extradite". |
Индия предлагает также включить во всеобъемлющую международную конвенцию против терроризма принцип "судебное преследование или выдача". |
India and Russia are convinced that large multi-ethnic States bear a special responsibility for the destiny of hundreds of millions of people. |
Россия и Индия убеждены в том, что на крупных многонациональных государствах лежит особая ответственность за судьбы сотен миллионов людей. |
India and Russia believe that the successful development of multi-ethnic, multi-religious States promotes international peace and stability. |
Россия и Индия уверены, что успешное развитие многонациональных и поликонфессиональных государств содействует упрочению международного мира и стабильности. |
India is another example of a country which has developed a large and sophisticated macroeconomic framework. |
Индия представляет собой еще один пример страны, разработавшей крупную и сложную макроэкономическую структуру. |