| The world is getting smaller and India is becoming bigger. | Мир становится всё меньше, а Индия - всё больше. |
| Ehrlich said that it was a fantasy that India would ever feed itself. | Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия. |
| Mumbai, in India, is home to over 20 million people. | Мумбаи, Индия - дом более чем для 20 миллионов человек. |
| They should have called it the Ferrari India Special. | Они должны были назвать его Феррари Индия Спешиал. |
| India, starting a little bit later, but in 1990, begetting tremendous growth. | Индия, начиная немножко позже, но уже в 1990-м, развивает огромный рост. |
| These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today. | Эти идеи в совокупности создали то, что представляет собой Индия сегодняшнего дня. |
| And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. | Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую «доходность». |
| When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit. | Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. |
| When Nepal protected against LGBT discrimination, India pushed harder. | Когда Непал выступил против дискриминации ЛГБТ, Индия поднажала. |
| Well, with India after my job, I certainly can't expect her to handle things. | Поскольку Индия ждёт моего провала, конечно я не могу поручить ей это. |
| Gray is counting on me and I refuse to give India Jourdain the satisfaction of watching me fail. | Грей рассчитывает на меня, и я не хочу чтобы Индия радовалась моему провалу. |
| 20 years later, India sets off five nuclear explosions. | 20 лет спустя, Индия устраивает пять ядерных взрывов. |
| Ladies and gentlemen, we've arrived at our first destination, which is India. | Дамы и господа, мы прибыли к первому месту назначения, и это Индия. |
| And at a time when most of us here were preparing to welcome the new year, India plunged into darkness. | И в то время как большинство из нас готовилось встречать новый год, Индия погрузилась во тьму. |
| India, you've been on that thing for hours. | Индия, ты с этой штукой уже несколько часов сидишь. |
| India, don't look at them. | Индия, не смотри на них. |
| The hopes of all India ride on you. | Не только я, вся Индия на это надеется. |
| Africa, India, it is terribly hard to tell them apart. | Африка, Индия, их ужасно трудно отличить друг от друга. |
| The Times of India carried a special capsule announcing Human Rights Day 1993. | Газета "Таймс оф Индия" поместила специальное объявление о праздновании Дня прав человека в 1993 году. |
| The man who gave away India. | Человек, из-за которого потеряна Индия. |
| In 1978, India called for a total prohibition of the use of nuclear weapons on these grounds. | На этом основании в 1978 году Индия призвала установить полный запрет на применение ядерного оружия. |
| India would propose that a comprehensive international convention against terrorism should also give effect to the principle of "prosecute or extradite". | Индия предлагает также включить во всеобъемлющую международную конвенцию против терроризма принцип "судебное преследование или выдача". |
| India and Russia are convinced that large multi-ethnic States bear a special responsibility for the destiny of hundreds of millions of people. | Россия и Индия убеждены в том, что на крупных многонациональных государствах лежит особая ответственность за судьбы сотен миллионов людей. |
| India and Russia believe that the successful development of multi-ethnic, multi-religious States promotes international peace and stability. | Россия и Индия уверены, что успешное развитие многонациональных и поликонфессиональных государств содействует упрочению международного мира и стабильности. |
| India is another example of a country which has developed a large and sophisticated macroeconomic framework. | Индия представляет собой еще один пример страны, разработавшей крупную и сложную макроэкономическую структуру. |