India supports a Millennium Round of trade talks, but rejects any linkage of trade to labor standards. |
Индия поддерживает «Раунд Тысячелетия» торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда. |
Indeed, India is keen to share intelligence with the EU in the fight against international terrorism. |
На самом деле, Индия очень хочет делиться интеллектом с ЕС в борьбе с международным терроризмом. |
And India is following close behind China in its level of carbon emissions. |
Индия также лишь немного отстает от Китая по уровню выбросов парниковых газов. |
Whether India does as well seems to me rather more doubtful. |
Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным. |
India is showing keen interest in the region's energy industry, and has signed export agreements in the defense sector. |
Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере. |
When Nepal protected against LGBT discrimination, India pushed harder. |
Когда Непал выступил против дискриминации ЛГБТ, Индия поднажала. |
Well we know India and Pakistan had nuclear energy first, and then they developed nuclear weapons secretly in the factories. |
М.Дж. Известно, что Индия и Пакистан начали с развития ядерной энергетики, а затем секретно разработали ядерное оружие на своих установках. |
This is getting ready for the monsoon in Bombay, India. |
Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия. |
In places like India, those technicians simply don't exist. |
В таких странах как Индия таких специалистов просто нет. |
Now, much has been said and written about the Aravind Eye Institute in Madurai, India. |
Сколько всего было сказано и написано об Аравиндской глазной клинике в Мадураи, Индия. |
Imagine China, India and Pakistan going to war as climate impacts generate conflict over food and water. |
Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду. |
Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road. |
Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди. |
Never would India have thought on this scale before. |
Никогда раньше Индия не мыслила в таком масштабе. |
And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. |
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую «доходность». |
India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years. |
Индия будет иметь много молодых людей с демографической «доходностью» в течение следующих 30 лет. |
When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit. |
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. |
India is already at two tons per year. |
Индия уже имеет 2 тонны в год. |
India, the United States, Indonesia, Brazil - all of them are multiracial. |
Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. |
And India was up to 89 years more of foreign domination. |
И ещё более 89 лет Индия была под властью иностранцев. |
India was not always like this level. |
Индия не всегда была на этом уровне. |
But 1850 had already been many, many years of foreign domination, and India had been de-industrialized. |
Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна. |
Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner. |
Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу. |
And I consider India and China the best partners in the world in a good global climate policy. |
И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате. |
And at a time when most of us here were preparing to welcome the new year, India plunged into darkness. |
И в то время как большинство из нас готовилось встречать новый год, Индия погрузилась во тьму. |
That's India and this is China. |
Вот - Индия, а вот - Китай. |