| India supports a Millennium Round of trade talks, but rejects any linkage of trade to labor standards. | Индия поддерживает «Раунд Тысячелетия» торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда. |
| Indeed, India is keen to share intelligence with the EU in the fight against international terrorism. | На самом деле, Индия очень хочет делиться интеллектом с ЕС в борьбе с международным терроризмом. |
| And India is following close behind China in its level of carbon emissions. | Индия также лишь немного отстает от Китая по уровню выбросов парниковых газов. |
| Whether India does as well seems to me rather more doubtful. | Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным. |
| India is showing keen interest in the region's energy industry, and has signed export agreements in the defense sector. | Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере. |
| When Nepal protected against LGBT discrimination, India pushed harder. | Когда Непал выступил против дискриминации ЛГБТ, Индия поднажала. |
| Well we know India and Pakistan had nuclear energy first, and then they developed nuclear weapons secretly in the factories. | М.Дж. Известно, что Индия и Пакистан начали с развития ядерной энергетики, а затем секретно разработали ядерное оружие на своих установках. |
| This is getting ready for the monsoon in Bombay, India. | Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия. |
| In places like India, those technicians simply don't exist. | В таких странах как Индия таких специалистов просто нет. |
| Now, much has been said and written about the Aravind Eye Institute in Madurai, India. | Сколько всего было сказано и написано об Аравиндской глазной клинике в Мадураи, Индия. |
| Imagine China, India and Pakistan going to war as climate impacts generate conflict over food and water. | Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду. |
| Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road. | Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди. |
| Never would India have thought on this scale before. | Никогда раньше Индия не мыслила в таком масштабе. |
| And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. | Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую «доходность». |
| India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years. | Индия будет иметь много молодых людей с демографической «доходностью» в течение следующих 30 лет. |
| When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit. | Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. |
| India is already at two tons per year. | Индия уже имеет 2 тонны в год. |
| India, the United States, Indonesia, Brazil - all of them are multiracial. | Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. |
| And India was up to 89 years more of foreign domination. | И ещё более 89 лет Индия была под властью иностранцев. |
| India was not always like this level. | Индия не всегда была на этом уровне. |
| But 1850 had already been many, many years of foreign domination, and India had been de-industrialized. | Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна. |
| Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner. | Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу. |
| And I consider India and China the best partners in the world in a good global climate policy. | И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате. |
| And at a time when most of us here were preparing to welcome the new year, India plunged into darkness. | И в то время как большинство из нас готовилось встречать новый год, Индия погрузилась во тьму. |
| That's India and this is China. | Вот - Индия, а вот - Китай. |