Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Like many other delegations, India has expressed broad political support for the process of reforms. Подобно многим другим делегациям, Индия заявила о своей безоговорочной политической поддержке процесса реформ.
India has very strong and comprehensive institutional mechanisms for combating corruption, which include a strong legislative framework and independent judiciary. Индия располагает весьма мощными и всеобъемлющими институциональными механизмами борьбы с коррупцией, включая сильную законодательную систему и независимую судебную власть.
Like India, it sees democracy as a moral imperative. Как и Индия, НЕПАД рассматривает демократию как нравственный императив.
India has been particularly active in investment and in various forms of technical cooperation arrangements with African countries. Индия играет особенно активную роль в инвестициях и различных формах технического сотрудничества с африканскими странами.
India welcomed the readiness of the Russian Federation and the United States of America to further reduce their strategic offensive weapons. Республика Индия приветствовала готовность Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки и далее сокращать свои стратегические наступательные вооружения.
India remains committed to evolution in this respect. Индия по-прежнему готова содействовать эволюции на этом направлении.
Like many other delegations, India looks upon reform as a continuing process - a kind of work in progress. Как и многие другие делегации, Индия рассматривает реформу как непрерывный процесс или постоянно проводимую работу.
In its strategy towards that end, India will focus on developing the necessary information technology infrastructure and enhancing human capacities. В своей стратегии по выполнению этой цели Индия будет уделять основное внимание созданию необходимой инфраструктуры и укреплению потенциала человека.
India is now working on what could become a fairly substantive contribution to the prevention of HIV/AIDS. Индия в настоящее время работает над тем, что может явиться довольно существенным вкладом в профилактику ВИЧ/СПИДа.
Let India respond positively to our proposals. Пусть же Индия позитивно откликнется на наши предложения.
We will de-escalate as soon as India starts the demining process. Мы готовы снизить уровень противостояния, как только Индия начнет процесс разминирования.
We, India and the European Union, global actors in the multipolar world, remain determined to further expand our relationship. Мы, Индия и Европейский союз, глобальные субъекты многополюсного мира, сохраняем решимость и далее расширять наши отношения.
The European Union recognizes that India has emerged as a centre of excellence in the field of information technology. Европейский союз признает, что Индия превратилась в один из центров передового опыта в области информационной технологии.
As a nuclear-weapon State, India remains committed to the goal of global nuclear disarmament. Являясь одним из обладающих ядерным оружием государств, Индия по-прежнему привержена цели глобального ядерного разоружения.
India and the European Union affirm that international terrorism is a threat to peace and security. Индия и Европейский союз подтверждают, что международный терроризм представляет собой угрозу миру и безопасности.
In this regard, we believe that India deserves to be seriously considered as a candidate for permanent membership. В этой связи мы считаем, что Индия заслуживает, чтобы ее кандидатура была рассмотрена в качестве возможного постоянного члена.
India seeks to justify its huge defence outlays by pointing to its long borders. Индия пытается мотивировать свои колоссальные бюджетные ассигнования ссылками на протяженность своих границ.
As is known to all, India has consistently opposed all acts of terrorism, including cross-border terrorism. Как всем известно, Индия последовательно выступает против всех актов терроризма, включая трансграничный терроризм.
Abstaining: Burundi, Guatemala, India, Liberia, Nigeria, Republic of Korea, South Africa, Swaziland, Zambia. Воздержались: Бурунди, Гватемала, Замбия, Индия, Либерия, Нигерия, Республика Корея, Свазиленд, Южная Африка.
Abstaining: Brazil, Ecuador, India, Malaysia, Mexico, Peru, Uruguay, United States of America, Venezuela. Воздержались: Бразилия, Венесуэла, Индия, Малайзия, Мексика, Перу, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор.
India has given special incentives for its nationals abroad wishing to invest in the country. Индия предоставляет специальные стимулы своим гражданам, которые живут за границей и хотят инвестировать средства в своей стране.
India was much involved in space technology in the region of Asia and the Pacific. Индия активно участвует в создании и исполь-зовании космической техники в Азиатско - тихо-океанском регионе.
Last year, India imported more than 150 million carats of rough diamonds. В прошлом году Индия импортировала свыше 150 млн. каратов необработанных алмазов.
Other significant contributions were promised by Belgium, China, India, Norway, Pakistan and the Russian Federation. Существенный вклад также обязались внести Бельгия, Китай, Индия, Норвегия, Пакистан и Российская Федерация.
3 Argentina, Egypt, India and the Netherlands. З Аргентина, Египет, Индия и Нидерланды.