| India welcomes the creation of UN Women as a significant victory for the cause of women worldwide. | Индия приветствует создание «ООН-женщины» и считает это важной победой дела женщин во всем мире. |
| India is strongly committed to the underlying values and principles inspiring the International Conference of New or Restored Democracies. | Индия хранит твердую верность идеалам и принципам, лежащим в основе Международной конференции стран новой или возрожденной демократии и вдохновляющим этот процесс. |
| India is actively cooperating in international efforts to combat piracy and armed robbery at sea. | Индия активно участвует в международных усилиях, направленных на борьбу с пиратством и вооруженным разбоем на море. |
| India and Sweden deeply value the critical role of the United Nations in coordinating emergency humanitarian assistance. | Индия и Швеция высоко ценят важнейшую роль Организации Объединенных Наций в координации чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| India welcomes the opportunity to participate in this debate on the important issue of road safety. | Индия приветствует возможность принять участие в настоящих прениях по этому важному вопросу о безопасности дорожного движения. |
| India is therefore acutely conscious of the imperative to address road safety and reduce the adverse consequences of traffic accidents. | Поэтому Индия остро сознает настоятельную необходимость обеспечения безопасности на дорогах и уменьшения негативных последствий дорожно-транспортных происшествий. |
| The views of many others - including key emerging economies such as China, India and Brazil - must also be taken into account. | Необходимо учитывать мнения многих других стран, включая ключевые страны с формирующейся экономикой, такие как Китай, Индия и Бразилия. |
| Note: BRIC stands for Brazil, Russian Federation, India and China. | Примечание: БРИК означает Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай. |
| India will host the 27th AFACT meeting and EDICOM 2009. | Принимающей стороной 27го совещания АФАКТ и ЭДИКОМ-2009 будет Индия. |
| Countries such as China, India, Nepal, Brazil and South Africa are also leading the way with national initiatives. | В таких странах, как Китай, Индия, Непал, Бразилия и Южная Африка, также осуществляются национальные инициативы. |
| In recent years, China, India, Malaysia, the Russian Federation and Singapore have become important sources of FDI. | В последние годы Индия, Китай, Малайзия, Российская Федерация и Сингапур стали важными источниками ПИИ. |
| He also conveyed condolences on the bombing incident in New Delhi, India. | Он также выразил соболезнования в связи со взрывом бомбы в Дели, Индия. |
| In addition, India had decided to provide assistance to Belarus at the latter's request. | Кроме того, Индия приняла решение оказать помощь Беларуси по просьбе последней. |
| Some countries like Afghanistan and Sri Lanka have experienced conflicts, and India has several challenges at the socio-economic level. | Некоторые страны, например Афганистан и Шри-Ланка, пережили конфликты, а Индия столкнулась с рядом проблем социально-экономического характера. |
| The organization was founded in Udulibeda, Malkangiri district, India, in February 1996. | Наша организация была создана в феврале 1996 года в Удулибеда, округ Малкангири, Индия. |
| It has supported combating HIV/AIDS through the construction and the support of shelter homes in Mumbai, India. | Она также содействовала борьбе против ВИЧ/СПИДа, сооружая и поддерживая убежища в Мумбаи, Индия. |
| India is also taking institutional actions for addressing climate change and air pollution. | Кроме того, Индия принимает институциональные меры для решения проблем изменения климата и загрязнения воздуха. |
| Countries such as India and China are in the process of expanding their mass public transportation systems. | Такие страны, как Индия и Китай, находятся в процессе расширения своих систем общественного транспорта. |
| Fast-growing developing countries such as China, India and Viet Nam have also experienced growing inequality. | Развивающиеся страны с высокими темпами роста, такие как Китай, Индия и Вьетнам, также сталкиваются с проблемой усиления неравенства. |
| India: Forward Markets Commission, National Spot Exchange Ltd; Multi Commodity Exchange Ltd. | Индия: Комиссия по форвардным рынкам, Национальная спотовая биржа; Многопрофильная товарная биржа. |
| Among the exceptions are China and India. | К исключениям относятся Китай и Индия. |
| In the tribal community of Karanje, India, self-help groups have led to the empowerment of women through microcredit schemes. | В племенной общине каранье, Индия, группы самопомощи способствуют расширению прав и возможностей женщин на основе программ микрокредитования. |
| Dr Vinod Marathe in Ahmednagar, Maharashtra, India has developed a system combining Ayurvedic herbal formula and acupuncture. | Др Винод Марате из Ахмеданагара, штат Махараштра, Индия, разработал систему, объединяющую аюрведическое траволечение и акупунктуру. |
| India has now posted two decades of strong growth and is steadily climbing the export ladder. | Высокие темпы роста уже два десятилетия подряд демонстрирует Индия, которая также постепенно превращается в одного из ведущих экспортеров. |
| China and India are among the top three coal producing and consuming countries in the world. | В тройку ведущих производителей и потребителей угля в мире входят Китай и Индия. |