India remains firmly committed to helping the Afghan people rebuild their nation and create new opportunities for the future. |
Индия, как и прежде, твердо готова помогать афганскому народу в восстановлении страны и в создании новых возможностей с перспективой на будущее. |
Mr. Bollavaram (India) asked what measures were envisaged to help the various institutions involved conduct treaty body reform. |
Г-н Боллаварам (Индия) спрашивает, какие меры предполагается принять с целью оказания помощи различным учреждениям, участвующим в проведении реформы договорных органов. |
Professional course for Foreign Diplomats - India; 2001 |
Прошла курс повышения квалификации для иностранных дипломатов, Индия, 2001 год |
India has approved the release of transgenic cotton, and Brazil is expected to commercialize transgenic soybeans once legal technicalities are resolved. |
Индия одобрила производство трансгенного хлопка, и ожидается, что Бразилия приступит к коммерческому производству трансгенной сои после того, как будут урегулированы юридические формальности. |
Pakistan is concerned that India's belligerent posture and propaganda is accompanied by a massive build-up of its conventional and non-conventional military capabilities. |
Пакистан беспокоит то, что, занимая агрессивную позицию и ведя враждебную пропаганду, Индия одновременно активно наращивает свой военный потенциал обычных и нетрадиционных вооружений. |
Mahila Rural Development Youth Society, India |
Махильское общество по вопросам образования сельской молодежи, Индия |
If India proceeds to implement its ambitious nuclear doctrine and deploy nuclear weapons and ballistic missiles, the situation in South Asia will become further aggravated. |
Если Индия будет продолжать осуществлять на практике свою амбициозную ядерную доктрину и развернет ядерное оружие и баллистические ракеты, то положение в Южной Азии станет еще более опасным. |
Emerging economies, particularly China and India, are playing an important role in global demand and supply of agricultural commodities. |
Страны с формирующейся рыночной экономикой, в частности Китай и Индия, играют важную роль в глобальном предложении сельскохозяйственных товаров и спросе на них. |
While the US and certain other countries follow the broad fair use exception, India follows a different approach towards copyright exceptions. |
В то время как США и некоторые другие страны следуют доктрине добросовестного использования, Индия придерживается иного подхода к исключениям из авторского права. |
The fastest growing economies, such as China and India, were emerging markets and provided many investment opportunities. |
Страны с наиболее высокими темпами роста, такие, как Индия и Китай, представляют собой формирующиеся рынки и открывают множество инвестиционных возможностей. |
India, Myanmar and Nepal contained 70% of cases. |
Индия, Бирма и Непал составили вместе долю в 70 % случаев заболеваемости. |
The major successful countries include China (whose poverty population declined from 452 million to 278 million) and India. |
В числе крупных стран, добившихся значительного прогресса на этом пути, - Китай (где количество бедного населения снизилось с 452 до 278 миллионов) и Индия, обладающие мощными внутренними и внешними факторами развития. |
It is equally important that Pakistan and India engage in an open dialogue that can establish trust and transparency in their respective policies concerning Afghanistan. |
Не менее важно, чтобы Пакистан и Индия приняли участие в открытом диалоге, который может установить доверительные отношения и прозрачность в их соответствующей политике относительно Афганистана. |
Since India became independent in 1947 with a multiparty democratic system, the country has never suffered such a disaster. |
С тех пор, как Индия в 1947 году стала независимым государством с многопартийной демократической системой, эта страна никогда больше не страдала от подобных катастроф. |
Country 1, that has a longer system of railways, is actually India. |
Страна 1, с более протяженной системой железных дорог - это, на самом деле, Индия. |
India also has a much better developed financial system than China, an advantage that will be increasingly important as the two countries develop. |
Индия также имеет гораздо более развитую финансовую систему, чем Китай - преимущество, которое будет приобретать все большую важность по мере развития обеих стран. |
Announcer: And Zishan takes it! India wins! |
Комментатор: «И Жишан ловит мяч! Индия побеждает!» |
In strictly legal terms, there is nothing wrong, since India never signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty. |
В строго правовом смысле в нем нет ничего неправильного, так как Индия никогда не подписывала Договор о Нераспространении Ядерного Оружия. |
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. |
Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике. |
If India cannot make a breakthrough now, when could it? |
Если Индия не в силах осуществить прорыв сейчас, то когда же еще? |
And Country 2 is possibly India." |
Страна 2 - это, вероятно, Индия." |
Welcome aboard this flight of celebration of a wonderland called India! |
Добро пожаловать на борт нашего самолета это полет праздника страны чудес под названием Индия! |
India strongly believes that terrorism poses the most dangerous threat to human rights, democracy, development and maintenance of international peace and security. |
Индия твердо убеждена в том, что терроризм представляет самую серьезную угрозу для прав человека, демократии, развития и поддержания международного мира и безопасности. |
India, however, had rejected each and every one of them. |
Индия, со своей стороны, отвергла все эти предложения и каждое из них в отдельности. |
Some economies with substantial fiscal imbalances, such as India, are seeking to tighten fiscal policy as a means of restraining inflation. |
Некоторые страны, имеющие значительный бюджетный дефицит, такие, как Индия, в качестве одного из средств сдерживания инфляции пытаются ужесточить бюджетную политику. |