Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Mr. HANDIQUE (India) said that operational activities were the very basis of multilateral cooperation. Г-н ХАНДИКЕ (Индия) говорит, что оперативная деятельность представляет собой саму основу многостороннего сотрудничества.
India needed the continued cooperation of the developed countries, even while it was accelerating integration and linkages with economies in the South. Усиливая свою интеграцию и расширяя экономические связи с другими странами Юга, Индия нуждается при этом в постоянном содействии развитых стран.
India supported the efforts to find a negotiated political settlement. Индия поддерживает усилия, направленные на поиск политического урегулирования путем переговоров.
India has always unequivocally supported all efforts at non-proliferation which are universal and non-discriminatory. Индия всегда и недвусмысленно поддерживала все усилия по нераспространению, которые являются универсальными и недискриминационными.
India is one of the founder signatories of the chemical weapons Convention. Индия является одной из первых стран, подписавших конвенцию о химическом оружии.
India has historic ties of friendship and socio-cultural links with the peoples of the region. Индия поддерживает исторические дружественные, социальные и культурные узы с народами этого региона.
India achieved its own independence in 1947. Индия сама добилась независимости в 1947 году.
India's commitment to non-proliferation is complete and unequivocal. Индия целиком и безоговорочно привержена идее нераспространения ядерного оружия.
India has become part of the new group of 15 developing countries for South-South consultation and cooperation, the G-15. Индия стала участником группы 15 развивающихся стран, Г-15, в целях консультаций и сотрудничества между странами Юга.
Pakistan has indeed proposed discussing this issue under the Simla Agreement, but India rejected that overture from Pakistan. Пакистан же действительно предлагал обсудить этот вопрос в связи с Симлским соглашением, но Индия отвергла этот шаг Пакистана.
If anybody is the author of the situation, it is India, not Pakistan. Если кто и создал эту ситуацию, так это Индия, а не Пакистан.
India projects a semi-industrialized phase of metal extraction in 1997. Индия планирует приступить в 1997 году к полупромышленному этапу извлечения металлов.
The large countries of Asia, in particular India and China, gave special presentations of the action undertaken. Крупные страны Азии, в частности Индия и Китай, представили специальные доклады с описанием ведущейся деятельности.
India continues to employ INSAT system for broadcasting educational programmes at school and college levels. Индия продолжает использовать систему "Инсат" для передачи учебных школьных и институтских программ.
India continues to pursue cooperation in space with several countries. Индия продолжает поддерживать сотрудничество в области космонавтики с рядом стран.
In that spirit, India strongly supported various of the proposals before the Subcommittee on outer space benefits. В этой связи Индия решительно поддерживает многочисленные предложения о выгодах от использования космического пространства, которые были представлены на рассмотрение Подкомитету.
Mr. SINGH (India) said the emphasis should be on flexibility. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что следует сделать упор на гибкость.
Mr. SINGH (India) said that he fully agreed with the Chairman's comments. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что он полностью согласен с замечаниями Председателя.
India however expressed the desire for a wider scope and participation for such talks. Однако Индия выразила пожелание, чтобы такие переговоры были более широкими по сфере охвата и по числу участников.
India remains committed to developing peaceful and friendly relations with all countries in its neighbourhood including Pakistan. Индия по-прежнему привержена принципу развития мирных и дружественных отношений со всеми соседними странами, включая Пакистан.
Ms. Ghose (India): More unusual things are about to happen. Г-жа Гхозе (Индия) (говорит по-английски): Сейчас произойдет еще более необычная вещь.
India extends its full cooperation towards that goal. Индия готова всемерно сотрудничать в достижении этой цели.
India struggled side by side with African nations against colonialism. Индия рука об руку с африканскими нациями боролась против колониализма.
In 1946 India took the initiative of inscribing the issue of apartheid on the agenda of the United Nations. В 1946 году Индия выступила с инициативой включения вопроса об апартеиде в повестку дня Организации Объединенных Наций.
India has periodically fulfilled its obligations in accordance with the requirements of article 40 of the Covenant and has submitted two periodic reports so far. Индия регулярно выполняет свои обязательства в соответствии с требованиями статьи 40 Пакта и до настоящего времени представила два периодических доклада.