Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India is a party to all 13 major legal instruments. Индия является стороной всех 13 основных правовых документов.
In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. Сейчас после 10 лет либерализации Индия построила стабильный фундамент для ускорения темпов развития страны.
Among Sub-commission member States, the most frequently cited countries were India, Pakistan and Afghanistan. Среди государств - членов Подкомиссии чаще всего упоминались Индия, Пакистан и Афганистан.
In pursuing our development goals, India has been successful in significantly reducing its energy intensity. Преследуя цели в области развития, Индия смогла добиться значительного сокращения энергозатрат.
Once more, with feeling and with commitment, India reiterates that proposal. Индия вновь решительно заявляет о своей полной приверженности этому предложению.
India is committed to working together with Africa in accordance with the priorities of the continent. Индия готова совместно работать с Африкой исходя из приоритетов континента.
India has been actively engaged with NEPAD since the very beginning. Индия активно работает в рамках НЕПАД с самого начала.
India is one of the world's principal producers of licit opium. Индия является одним из ведущих в мире производителей законного опиума.
India is committed to maintaining its voluntary, unilateral moratorium on nuclear testing. Индия готова сохранять свой добровольный односторонний мораторий на испытательные ядерные взрывы.
The leading examples of this modality are found in the assistance provided by Brazil, China and India. Основными примерами такой формы сотрудничества служат Бразилия, Индия и Китай.
Both India and Pakistan have achieved impressive growth rates in recent years. Индия и Пакистан добились в последние годы впечатляющих уровней роста.
On the basis of sustained high economic growth, India is increasingly becoming a major contributor to global growth. Благодаря устойчиво высокому экономическому росту Индия все в большей степени становится крупным фактором мирового роста.
India was chosen for an in-depth assessment of the nature and size of the e-waste problem at the national level. Для детальной оценки характера и масштабов проблемы электронных отходов на национальном уровне была выбрана Индия.
India looked forward to building on those achievements in partnership with UNIDO and its Member States. Индия надеется использовать эти достиже-ния в партнерстве с ЮНИДО и ее государствами-членами.
India has no objection to the discontinuation of the publication. Индия не возражает против прекращения публикации Сводного списка.
China and India are becoming responsible stakeholders in the global system. Китай и Индия трансформируются в ответственных участников международной системы.
India played a leading role in the historical struggle for decolonization and abolition of apartheid. Индия играла ведущую роль в исторической борьбе с деколонизацией и ликвидацией апартеида.
India fully recognizes that the child has to be protected from exploitation of all forms including economic exploitation. Индия всецело признает необходимость защиты детей от всех форм эксплуатации, включая экономическую эксплуатацию.
India continues to be a model of a living, dynamic and tolerant democracy. Индия продолжает служить моделью активного, динамичного и терпимого демократического общества.
Following concluding remarks were made by India on the outcome of the review. После этого Индия высказала заключительные замечания по итогам обзора.
It was often suggested that India denied the existence of the phenomenon of caste-based discrimination. Нередко создается впечатление, что Индия отрицает существование дискриминации по кастовому признаку.
India was committed to persevering in its efforts for attaining equality for all. Индия намерена и дальше предпринимать усилия для обеспечения равенства для всех.
India and the Russian Federation proposed referring to "another procedure of international consideration of communications or settlement". Индия и Российская Федерация предложили упомянуть "другую процедуру международного рассмотрения сообщений или урегулирования".
India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests. Индия продолжает соблюдать мораторий на ядерные испытательные взрывы.
India supports the establishment of an ad hoc committee on FMCT as part of the CD's programme of work. Индия выступает за учреждение в рамках программы работы КР специального комитета по ДЗПРМ.