Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
With $7.0 million, India was the top beneficiary of assistance from UNFPA in 1999. Индия, которая получила 7 млн. долл. США, являлась основным получателем помощи ЮНФПА в 1999 году.
We reiterate to them our continuing commitment that India does not wish to stand in the way of entry into force of the CTBT. Мы вновь заявляем им о нашей неизменной приверженности и подтверждаем, что Индия не выступает против вступления ДВЗЯИ в силу.
India reduced its poverty from well over half of its population to about 40 per cent by 1994. Индия, большая половина населения которой жила в условиях нищеты, добилась к 1994 году снижения этого показателя до 40 процентов.
Ms. Ghose (India): I would like to go back to the matter of procedure. Г-жа Гхосе (Индия) (говорит по-английски): Я хотела бы вернуться к вопросу о процедуре.
Mr. GILL (India) said that it was of course very difficult to obtain parliamentary approval for a project agreement. Г-н ГИЛЛ (Индия) говорит, что получение согласия парламента на проектное соглашение сопряжено, безусловно, с весьма большими трудностями.
Chairperson: C. Murthy (India) Председатель: К. Муртхи (Индия)
Rich countries have demanded sharp cuts in import tariffs by developing countries such as India and Brazil in return for phasing out their farm subsidies. Богатые страны потребовали существенного сокращения тарифов на импорт товаров в развивающиеся страны, такие как Индия и Бразилия, взамен пересмотра фермерских субсидий.
Ms. Ghose (India): I do not think a decision was taken on this question by the Committee. Г-жа Гхосе (Индия) (говорит по - английски): Я думаю, что Комитет не принял решение по этому вопросу.
As I said this morning, India does not regard South Asia as a region or zone for purposes of disarmament or security. Как я уже говорил сегодня утром, Индия на рассматривает Южную Азию в качестве региона или зоны с точки зрения целей разоружения или безопасности.
Ms. Ghose (India): I do not wish to indulge in any belligerent rhetoric in this Committee. Г-жа Гхосе (Индия) (говорит по-английски): Мне не хотелось бы предаваться какой-либо воинственной риторике в этом Комитете.
The question is what China, India, Brazil, and others are prepared to do with their growing strength. Вопрос в том, что Китай, Индия, Бразилия и другие страны готовы делать со своей растущей силой.
Since India gained independence 58 years ago, billions of rupees have been doled out in numerous educational policies, but general primary education remains abysmal. С тех пор как 58 лет назад Индия приобрела независимость, миллиарды рупий были потрачены на многочисленные образовательные программы, но общее начальное образование остаётся в ужасном состоянии.
Although many people seem amazed that India has maintained rapid growth for so long - even in the face of the global downturn - surprise is unwarranted. Кажется, многие удивлены, что Индия поддерживает быстрый рост так долго - даже в условиях глобального экономического спада - однако это удивление необоснованно.
It was regrettable that the authors of the text had not changed their position after the consultations. India would therefore vote against paragraph 26. Поэтому Индия, выражая сожаление в связи с тем, что авторы не изменили своей позиции после консультаций, будет голосовать против пункта 26.
India has survived all the challenges that have beset it for 60 years because it has maintained a consensus on how to manage without consensus. Индия пережила все проблемы, окружавшие ее в течение 60 лет, потому что поддерживала согласие по поводу того, как справиться без согласия.
Like several other countries, India has put in place a central focal point for natural disaster reduction and response. Как и ряд других стран, Индия создала координационный центр по уменьшению опасности стихийных бедствий и принятию необходимых ответных мер.
Are China and India being unreasonable? Ведут ли себя Индия и Китай неблагоразумно?
Mr. Sharma (India): As in previous years, the General Assembly is once again discussing the situation in the Middle East. Г-н Шарма (Индия) (говорит по-английски): Как и в прошлые годы, Генеральная Ассамблея вновь обсуждает вопрос о положении на Ближнем Востоке.
I would also like to commend the excellent work done by Mr. Atul Khare of India in facilitating the consultations on the draft. Я хотел бы также с положительной стороны отметить великолепную работу, проделанную г-ном Атулом Кхаре (Индия) в содействии консультациям по проекту.
It is a policy that is governed by the head rather than the heart, but in the process India is losing a little bit of its soul. Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души.
Rapporteur: Rajiv Mehta (India) Докладчик: Раджив Мехта (Индия)
China's regional outreach, moreover, clashes with that of other regional powers, such as Russia and India. Региональные устремления Китая, к тому же, сталкиваются с устремлениями других региональных держав, таких как Россия и Индия.
Mr. Saha (India) said that a consensus was emerging on the Chairman's suggestion, which should be accepted. Г-н САХА (Индия) говорит, что в отношении предложения Председателя сформировался консенсус и его следует принять.
Mr. Tiwathia (India) expressed satisfaction that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued to function well. Г-н ТИВАТИЯ (Индия) с удовлетворением отмечает по-прежнему эффективную работу Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
India endorsed the Committee's views on the reimbursement of troop contributors, but wished to stress the importance of an early solution to the problem. Индия поддерживает мнение Комитета о возмещении расходов странам, предоставляющим войска, но хотела бы подчеркнуть важность принятия скорейшего решения этой проблемы.