Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Mr. Raghavan Vasudevan PILLAI (India) Г-н Радхаван Васудеван ПИЛЛАИ (Индия)
India: 4 transfers, 4 products. Индия: 4 передачи, 4 препарата
Institute of Development Education, Action and Studies (IDEAS), India Институт образования, мероприятий и исследований в области развития, Индия
Akhil Bhartiya Samaj Sewa Sansthan (ABSSS), India Ахил Бхартия Самадж Сева Санстхан, Индия
India voted against this resolution, and we do not feel that the Conference on Disarmament is the appropriate forum for the consideration of such issues. Индия голосовала против этой резолюции, и мы не считаем, что Конференция по разоружению является подходящим форумом для рассмотрения таких проблем.
Mr. Sunil Talati, ICAI, India Г-н Сунил Талати, ИДБИ, Индия
It was imperative that India and Pakistan should renounce their nuclear ambitions in accordance with Security Council resolution 1172 (1998) and sign the CTBT. Индия и Пакистан должны отказаться от своих ядерных амбиций в соответствии с резолюцией 1172 (1998) Совета Безопасности и подписать ДВЗЯИ.
The fourteenth session of APRSAF will be held in Bangalore, India, from 21 to 23 November 2007 and will be organized jointly with the Indian Space Research Organization. Четырнадцатая сессия АТРФКА будет проведена в Бангалоре, Индия, 21-23 ноября 2007 года, при содействии Индийской организации космических исследований.
In a response to the Secretary-General's call, India provided the first all-female formed police unit for peacekeeping work in Liberia at the beginning of this year. В начале этого года, откликнувшись на призыв Генерального секретаря, Индия направила первое женское полицейское подразделение для осуществления миротворческой деятельности в Либерии.
Omkar Goswami, Chief Economist, Confederation of Indian Industry, India Омкар Госвами, главный экономист Конфедерации индийской промышленности, Индия
India's efforts in maintaining democracy, freedom from discrimination, freedom to form independent association, holding free and fair elections has been strengthening over the years. Из года в год Индия активизирует свои усилия по поддержанию демократии, недопущению дискриминации, обеспечению свободы создания независимых объединений и проведению свободных и честных выборов.
Mr. Arvind Mayaram, Secretary of Industry, State of Rajasthan, India г-н Арвинд Майарам, министр промышленности, штат Раджастхан, Индия
Mr. G.P. Prabhu (India) г-н Дж.П. Прабху (Индия)
To reduce tensions in the region India and Pakistan should show maximum restraint and resume the dialogue in accordance with bilateral commitments and the Lahore Declaration. Для снижения напряженности в этом районе Индия и Пакистан должны проявить максимальную сдержанность и возобновить диалог в соответствии с двусторонними обязательствами и Лахорской декларацией.
A striking example of a country where the software industry has grown explosively, particularly in the last decade, is India. Индия являет собой разительный пример страны, где производство программного обеспечения расширялось беспрецедентно высокими темпами, особенно в последнее десятилетие.
Much of that increase in demand and price was driven by surging economic growth in developing new economies, such as those of China, India and Brazil. Такое увеличение спроса и цен во многом объясняется стремительным развитием новой экономики таких стран, как Китай, Индия и Бразилия.
The donor community should honour its pledge to increase total aid to 0.7 per cent of gross national income. India and Africa had built a mutually beneficial relationship. Сообществу доноров следует выполнить свое обещание довести общий объем помощи до 0,7 процента валового национального дохода. Индия и Африка наладили взаимовыгодные отношения.
Mr. N. Paul Divakar (India) Г-н Н. Пол Дивакар (Индия)
India will continue to extend assistance to Kimberley Process members to build effective internal controls on the production, processing and trade of rough diamonds. Индия будет продолжать оказывать помощь участникам Кимберлийского процесса в укреплении системы внутреннего контроля за добычей и сертификацией необработанных алмазов и торговлей ими.
Are China and India bracing for war? Китай и Индия готовятся к войне?
India has been operating a programme for sharing experience with other developing countries, which provides opportunities for training in space applications for persons from other such countries. Индия осуществляет программу обмена опытом с другими развивающимися странами, которая дает возможность проводить подготовку по вопросам применения космической техники для представителей других таких стран.
To seize this opportunity, India first must move decisively away from state capitalism, the remnants of which continue to retard the country's economic progress. Чтобы воспользоваться этой возможностью, Индия, в первую очередь, должна решительно перейти от государственного капитализма, остатки которого продолжают тормозить экономическое развитие страны.
After all, China is not alone: India and other competitive developing countries pose a similar challenge to the US. В конце концов, Китай не является единственным: Индия и другие конкурентоспособные развивающиеся страны представляют для США подобную угрозу.
Every year, India struggles to reconcile the irreconcilable: stimulate economic growth and investment, alleviate endemic poverty, and feed a ravenous military appetite. Каждый год Индия изо всех сил пытается согласовать несогласуемое: стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
India has always accorded the highest priority to the provision of humanitarian assistance that fully respects the guiding principles laid down by the General Assembly in resolution 46/182. Индия всегда считала высочайшим долгом оказание гуманитарной помощи в соответствии с руководящими принципами, заложенными Генеральной Ассамблеей в резолюции 46/182.