Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India is in the process of formulating standards for vehicle recycling. Индия находится в процессе разработки стандартов, касающихся утилизации транспортных средств.
The representative of Morocco further clarified that India had also joined the list of co- sponsors at the time of introduction of the draft resolution. Представитель Марокко далее уточнил, что Индия также присоединилась к числу авторов в момент представления этого проекта резолюции.
The Parties whose concepts were endorsed during the reporting period are: Costa Rica, India, Indonesia, Jordan and Morocco. Сторонами, чьи концепции были одобрены в отчетный период, являются Коста-Рика, Индия, Индонезия, Иордания и Марокко.
India had been assisting the Organization in disseminating its technology, experience, expertise and best practices in the developing world. Индия оказывала помощь Организации в распространении технологий, опыта, специальных знаний и оптимальных видов практики в развивающихся странах.
India remained fully committed to making the Centre a vehicle for social and industrial change in developing countries. Индия по-прежнему убеждена в необходимости превратить Центр в локомотив социального и промышленного прогресса в развивающихся странах.
The European Union also organized a merger workshop in Delhi, India. Европейский союз также организовал рабочее совещание по слияниям в Дели (Индия).
For example, India and China have not made commitments for Mode 1 trade in most banking services. Так, Индия и Китай не приняли обязательств по торговле по первому способу поставки применительно к большинству банковских услуг.
For instance, to build a robust institutional mechanism, India had established the Financial Inclusion Advisory Committee. Например, в целях создания надежного институционального механизма Индия учредила консультативный комитет, работающий над повышением доступности финансовых услуг.
India, for instance, had limited commitments under GATS in terms of number of branches and foreign equity ownership. Так, Индия взяла на себя ограниченные обязательства в рамках ГАТС, касающиеся числа филиалов и иностранного владения капиталом.
Unfortunately, India has adopted a policy that runs counter to its stated desire to engage in a serious bilateral dialogue with Pakistan. К сожалению, Индия избрала политику, противоречащую заявленному ею желанию наладить серьезный двусторонний диалог с Пакистаном.
India commended Romania for steps taken to strengthen the judiciary. Индия приветствовала предпринимаемые Румынией шаги по укреплению судебной системы.
While noting efforts made to eliminate discrimination against Roma people, India was concerned by the continued existence of racial stereotyping. Одобрив усилия по ликвидации дискриминации в отношении рома, Индия выразила обеспокоенность по поводу продолжающегося распространения расистских стереотипов.
India commended Cuba for ending the exit permit requirement for its citizens. Индия выразила удовлетворение по поводу отмены Кубой разрешения на выезд для своих граждан.
India was continuing to refine its administrative mechanisms for providing greater hospitality to refugees during their stay there. Индия продолжает совершенствовать свои административные механизмы обеспечения более широкого спектра услуг беженцам в период их пребывания в стране.
India had already subjected one such substance, ketamine, to stringent control measures. Индия уже поставила одно из таких веществ - кетамин - под строгий контроль.
India was also contributing US$ 200,000 to Phase IV of the Paris Pact initiative. Индия также внесла 200000 долл. США для осуществления четвертого этапа инициативы «Парижский пакт».
With nearly universal enrolment in primary education, India's focus had switched to the expansion of secondary education and its accessibility to girls. При почти универсальном охвате начальным образованием Индия уделяет сейчас больше внимания развитию среднего образования и обеспечению доступа девочек.
Mr. Dimri (India) nominated Mr. Siah (Singapore) for the post of Rapporteur. З. Г-н Димри (Индия) выдвигает на должность докладчика г-на Сиаха (Сингапур).
India welcomed the decision to upgrade the status of the United Nations Special Unit for South-South Cooperation. Индия приветствует принятие решения о повышении статуса Специальной группы Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг - Юг.
India was surprised that that commitment should have required so much discussion, let alone negotiation. Индия удивлена тем, что по поводу такой приверженности развернулась столь широкая дискуссия, не говоря уже о переговорах.
Mr. Kumar (India) said that each State had a sovereign right to develop its own legal system. Г-н Кумар (Индия) говорит, что каждое государство обладает суверенным правом разрабатывать свою собственную правовую систему.
Mr. Krishnasswamy (India) said that the Indian Constitution had several provisions for the protection, development and welfare of children. Г-н Кришнасвами (Индия) говорит, что в Конституции Индии содержится несколько положений о защите, развитии и благополучии детей.
The Council elected Mr. Shankar Aggarwal (India) Chairperson and Ms. Rungthip Sripetchdee (Thailand) Vice-Chairperson. Совет избрал Председателем г-на Шанкара Аггарвала (Индия) и заместителем Председателя г-жу Рунгтип Срипетчди (Таиланд).
Bangladesh, India, Nigeria and Pakistan continue to have the highest cumulative totals for their respective projects. Бангладеш, Индия, Нигерия и Пакистан по-прежнему получают самые высокие совокупные ресурсы под свои соответствующие проекты.
Armenia, Bangladesh, India, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand provided support for community-based care for older persons. Армения, Бангладеш, Индия, Мьянма, Таиланд, Филиппины и Япония оказывают помощь по уходу за пожилыми людьми в общинах.