| We can say that because of them, because of their forefathers, India could get the first engineering college in 1847. | Мы можем сказать, что благодаря им, благодаря их предшественникам Индия смогла получить первую инженерную школу в 1874 году. |
| That's India and this is China. Size is population. | Вот - Индия, а вот - Китай. Размер - население. |
| Attention, please, flight Air India 108 from Tokyo, Burma, Delhi and Cairo has just landed. | Внимание, рейс "ВВС Индия" 108 из Токио, Бирмы, Дели и Каир. |
| India, come here and look. | Индия, иди сюда и посмотри! |
| In that context, India sees the creation of UN Women as an important step towards an integrated approach to development within the United Nations. | В этой связи Индия считает создание структуры «ООН-женщины» важным шагом на пути к выработке комплексного подхода к развитию в рамках Организации Объединенных Наций. |
| In Pune, India, students were exposed to the local health-care system and how it caters to the needs of mothers. | В Пуне, Индия, студенты ознакомились с устройством местной системы здравоохранения и с тем, как она удовлетворяет потребности матерей. |
| And yet others - for example, Brazil, China, and India - are still at the take-off stage. | Еще одна группа стран, например Бразилия, Китай и Индия, пока еще находятся на подходе к этому этапу. |
| India is an emerging investor, with an OFDI stock of $6.6 billion in 2004, and its OFDI flows are increasing. | Индия - новый инвестор, чей объем вывезенных ПИИ в 2004 году составил 6,6 млрд. долл., причем вывоз ПИИ из страны продолжает возрастать. |
| The implementing agency for the project is the Consumer Unit & Trust Society (India); | Учреждением-исполнителем по данной программе является Общество "За единство и доверие потребителей" (Индия); |
| Seven countries have reportedly been affected: India, Indonesia, Malaysia, Maldives, Sri Lanka, Thailand and Somalia. | По имеющимся данным, пострадали семь стран: Индия, Индонезия, Малайзия, Мальдивские острова, Таиланд, Сомали и Шри-Ланка. |
| Brazil, China, Cuba, India and Qatar were among the most prominent advocates of SSC during the 2003-2004 biennium. | В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов в число наиболее активных сторонников сотрудничества Юг-Юг входили Бразилия, Индия, Катар, Китай и Куба. |
| Project for GHG emission reduction by thermal oxidation of HFC 23 in Gujarat, India. | Проект по сокращению выбросов ПГ за счет термического окисления ХФУ 23 в Гуджарате, Индия |
| For example, some Parties mentioned land area and population size as important determinants of economic development (Brazil, China, India, Nigeria). | Например, некоторые Стороны отнесли размер территории и численность населения к важным определяющим факторам экономического развития (Бразилия, Индия, Китай, Нигерия). |
| On the other hand, both China and India are rich in coal, which in turn largely determines the energy mix. | С другой стороны, Индия и Китай богаты углем, что в свою очередь в значительной степени определяет структуру их энергобаланса. |
| The more advanced countries such as China, India, and ASEAN-4 will continue to require assistance in the successful implementation of the MEAs. | Более развитым странам, таким, как Китай, Индия и четыре страны, входящие в АСЕАН, по-прежнему будет необходима поддержка в области успешного осуществления МСОС. |
| Ms. LOKESH (India) said that there was merit in Pakistan's proposal regarding the reference to a "future course of action". | Г-жа ЛОКЕШ (Индия) говорит, что в предложении Пакистана о ссылке на "будущие меры" есть определенный смысл. |
| India will continue to actively support domestic and international processes that advance the rights of the child. | Индия будет продолжать активно поддерживать внутренние и международные процессы, целью которых является поощрение прав ребенка; |
| It is as much a concern to India as to any other country that sensitive and dual-use technologies should not fall into the wrong hands. | Индия, как и любая другая страна, заинтересована в том, чтобы чувствительные и имеющие двойное назначение технологии не попали в руки злоумышленников. |
| Central Arid Zone Research Institute (CAZRI), Jodhpur, Rajasthan, India | Центральный институт по изучению аридной зоны (КАЗРИ), Джодхпур, Раджастхан, Индия |
| Oil and Natural Gas Corporation Ltd, India | "Нефтегазовая корпорация лтд.", Индия |
| Accession: India (14 November 2005)1 | Присоединение: Индия (14 ноября 2005 года)1 |
| Ratification: India (30 November 2005)1 | Ратификация: Индия (30 ноября 2005 года)1 |
| India is a country with over a billion people, of whom 400 million are below the age of 30. | Индия - страна, население которой составляет более миллиарда человек, из которых 400 миллионов - люди моложе 30 лет. |
| A young, mobile population and the rapid economic and social transformation that India is undergoing add to the complexity of the epidemic. | Молодое, мобильное население, а также стремительные экономические и социальные перемены, которые переживает сегодня Индия, усугубляют сложный характер этой эпидемии. |
| Chairman: Mr. SOOD (India) | Председатель: г-н СУД (Индия) |