We can say that because of them, because of their forefathers, India could get the first engineering college in 1847. |
Мы можем сказать, что благодаря им, благодаря их предшественникам Индия смогла получить первую инженерную школу в 1874 году. |
That's India and this is China. Size is population. |
Вот - Индия, а вот - Китай. Размер - население. |
Attention, please, flight Air India 108 from Tokyo, Burma, Delhi and Cairo has just landed. |
Внимание, рейс "ВВС Индия" 108 из Токио, Бирмы, Дели и Каир. |
India, come here and look. |
Индия, иди сюда и посмотри! |
In that context, India sees the creation of UN Women as an important step towards an integrated approach to development within the United Nations. |
В этой связи Индия считает создание структуры «ООН-женщины» важным шагом на пути к выработке комплексного подхода к развитию в рамках Организации Объединенных Наций. |
In Pune, India, students were exposed to the local health-care system and how it caters to the needs of mothers. |
В Пуне, Индия, студенты ознакомились с устройством местной системы здравоохранения и с тем, как она удовлетворяет потребности матерей. |
And yet others - for example, Brazil, China, and India - are still at the take-off stage. |
Еще одна группа стран, например Бразилия, Китай и Индия, пока еще находятся на подходе к этому этапу. |
India is an emerging investor, with an OFDI stock of $6.6 billion in 2004, and its OFDI flows are increasing. |
Индия - новый инвестор, чей объем вывезенных ПИИ в 2004 году составил 6,6 млрд. долл., причем вывоз ПИИ из страны продолжает возрастать. |
The implementing agency for the project is the Consumer Unit & Trust Society (India); |
Учреждением-исполнителем по данной программе является Общество "За единство и доверие потребителей" (Индия); |
Seven countries have reportedly been affected: India, Indonesia, Malaysia, Maldives, Sri Lanka, Thailand and Somalia. |
По имеющимся данным, пострадали семь стран: Индия, Индонезия, Малайзия, Мальдивские острова, Таиланд, Сомали и Шри-Ланка. |
Brazil, China, Cuba, India and Qatar were among the most prominent advocates of SSC during the 2003-2004 biennium. |
В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов в число наиболее активных сторонников сотрудничества Юг-Юг входили Бразилия, Индия, Катар, Китай и Куба. |
Project for GHG emission reduction by thermal oxidation of HFC 23 in Gujarat, India. |
Проект по сокращению выбросов ПГ за счет термического окисления ХФУ 23 в Гуджарате, Индия |
For example, some Parties mentioned land area and population size as important determinants of economic development (Brazil, China, India, Nigeria). |
Например, некоторые Стороны отнесли размер территории и численность населения к важным определяющим факторам экономического развития (Бразилия, Индия, Китай, Нигерия). |
On the other hand, both China and India are rich in coal, which in turn largely determines the energy mix. |
С другой стороны, Индия и Китай богаты углем, что в свою очередь в значительной степени определяет структуру их энергобаланса. |
The more advanced countries such as China, India, and ASEAN-4 will continue to require assistance in the successful implementation of the MEAs. |
Более развитым странам, таким, как Китай, Индия и четыре страны, входящие в АСЕАН, по-прежнему будет необходима поддержка в области успешного осуществления МСОС. |
Ms. LOKESH (India) said that there was merit in Pakistan's proposal regarding the reference to a "future course of action". |
Г-жа ЛОКЕШ (Индия) говорит, что в предложении Пакистана о ссылке на "будущие меры" есть определенный смысл. |
India will continue to actively support domestic and international processes that advance the rights of the child. |
Индия будет продолжать активно поддерживать внутренние и международные процессы, целью которых является поощрение прав ребенка; |
It is as much a concern to India as to any other country that sensitive and dual-use technologies should not fall into the wrong hands. |
Индия, как и любая другая страна, заинтересована в том, чтобы чувствительные и имеющие двойное назначение технологии не попали в руки злоумышленников. |
Central Arid Zone Research Institute (CAZRI), Jodhpur, Rajasthan, India |
Центральный институт по изучению аридной зоны (КАЗРИ), Джодхпур, Раджастхан, Индия |
Oil and Natural Gas Corporation Ltd, India |
"Нефтегазовая корпорация лтд.", Индия |
Accession: India (14 November 2005)1 |
Присоединение: Индия (14 ноября 2005 года)1 |
Ratification: India (30 November 2005)1 |
Ратификация: Индия (30 ноября 2005 года)1 |
India is a country with over a billion people, of whom 400 million are below the age of 30. |
Индия - страна, население которой составляет более миллиарда человек, из которых 400 миллионов - люди моложе 30 лет. |
A young, mobile population and the rapid economic and social transformation that India is undergoing add to the complexity of the epidemic. |
Молодое, мобильное население, а также стремительные экономические и социальные перемены, которые переживает сегодня Индия, усугубляют сложный характер этой эпидемии. |
Chairman: Mr. SOOD (India) |
Председатель: г-н СУД (Индия) |