Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Mr. MISHRA (India) said that India welcomed the annual reports of UNSCEAR as a useful tool for creating greater awareness concerning the effects of different types of radiation. Г-н МИШРА (Индия) говорит, что Индия высоко оценивает ежегодные доклады НКДАРООН как полезный инструмент более широкого распространения информации о воздействии различных видов радиации.
At the 3rd meeting, on 17 May, the Commission elected Savitri Kunadi (India) as a replacement for Mohammad H. Ansari (India). На 3-м заседании 17 мая Комиссия выбрала Савитри Кунади (Индия) вместо Мухаммеда Х. Ансари (Индия).
Mr. Saran (India) said that India looked forward to receiving the visit of the Special Rapporteur at a mutually agreed time. Г-н Саран (Индия) говорит, что Индия с нетерпением ожидает приезда Специального докладчика во взаимно согласованное время.
Mr. Siva (India): India is happy to participate in the debate on the revitalization of the General Assembly. Г-н Сива (Индия) (говорит по-английски): Индия рада принять участие в прениях по вопросу об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Mr. Sen (India): India attaches great importance to today's adoption of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Индия придает большое значение утверждению сегодня Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
In political terms, China, India, and Russia are competitors for power in Asia, and Brazil and India have been hurt by China's undervalued currency. В политическом смысле Китай, Индия и Россия являются конкурентами за господство в Азии, а Бразилия и Индия пострадали от заниженного курса китайской валюты.
India can call it peaceful, but everybody knows that what India exploded in 1974 was a nuclear bomb. Индия может называть это мирным взрывом, но каждому известно, что в 1974 году Индия произвела взрыв атомной бомбы.
The knowledge production component for the activities in Kolkata and Mumbai, India, will be carried out in partnership with the Centre for Development Studies in Kerala, India. Деятельность по созданию учебных программ в Калькутте и Мумбаи, Индия, будет проводиться в сотрудничестве с Центром для исследований в области развития в Керале, Индия.
Mr. Nambiar (India): India is happy to participate in the deliberations on the outcome of the International Year of Volunteers and its follow-up. Г-н Намбьяр (Индия) (говорит по-английски): Индия с удовольствием принимает участие в обсуждении результатов Международного года добровольцев и последующей деятельности.
Mr. Gopinathan (India): As we made clear earlier, certain domestic procedures were required to be completed before India could consider endorsing the outcome of the International Conference on Financing for Development. Г-н Гопинатхан (Индия) (говорит по-англий-ски): Как мы уже пояснили ранее, нам необходимо было завершить некоторые внутренние процедуры, с тем чтобы Индия могла рассмотреть вопрос о поддержке результатов Международной конференции по развитию.
Ms. De (India) said that combating illicit drugs required an integrated approach among countries, which India was pursuing through bilateral and regional arrangements. Г-жа Де (Индия) говорит, что борьба с незаконным использованием наркотиков требует единого подхода стран, которому Индия следует путем использования двусторонних и региональных механизмов.
Mr. Kumar (India) said that India had been a leader in the promotion of respect for diversity and the protection of human rights throughout its history. Г-н Кумар (Индия) говорит, что Индия на протяжении всей своей истории была одним из лидеров в плане поощрения уважения к многообразию и защите прав человека.
Mr. Vimal (India) said that as a liberal, secular democracy, the Government of India attached great importance to human rights. ЗЗ. Г-н Вималь (Индия) говорит, что, будучи свободной, светской демократической страной, Индия придает большое значение правам человека.
India would be happy to share with our friends in the developing world the science and technology expertise and capacities that India has built over the years. Индия была бы рада поделиться с нашими друзьями из развивающегося мира знаниями и потенциалом научного и технического характера, которые Индия накопила на протяжении ряда лет.
Mr. Venkatesh Varma (India) said that India was part of the small group of countries that had acceded to the Convention and all of its Protocols. Г-н ВЕНКАТЕШ ВАРМА (Индия) говорит, что Индия входит в состав малой группы стран, которые присоединились к Конвенции и всем ее протоколам.
The Prime Minister of India said in New Delhi last week that India would do whatever it was called upon to do to strengthen democracy and promote development in Afghanistan. Как сказал на прошлой неделе в Нью-Дели премьер-министр Индии, Индия сделает все возможное для укрепления демократии и содействия развитию в Афганистане.
On 10 October 2012 Krasko became the winner of the international photo-competition "People of India" in Naggar (the Kullu District of Himachal Pradesh, India). 10 октября 2012 Красько стал победителем международного фотоконкурса «Люди Индии» в Наггаре (Индия, штат Химачал Прадеш).
Session 2.4: H.E. Mr. Manjaiiv Singh Puri, Joint Secretary to the Government of India, India Его Превосходительство г-н Манджаив Сингх Пури, общий секретарь правительства Индии, Индия
Shortly after assuming office earlier in 2013, the Prime Minister of Pakistan had offered talks with India to address all outstanding issues and India's initial response had been positive. Вскоре после вступления в должность в 2013 году премьер-министр Пакистана предложил Индии провести переговоры для урегулирования всех нерешенных вопросов, и сначала Индия отреагировала положительно.
The Secretary-General reports with deep regret that, in February 2013, a long-serving member of the secretariat, Vijay Kodagali (India), passed away in India following a long illness. Генеральный секретарь с глубоким сожалением сообщает, что в феврале 2013 года после продолжительной болезни скончался давно работавший в секретариате Виджай Кодагали (Индия).
Mr. O'Brien (India) said that in India, home to 400 million children and young people under the age of 18, investing in the future of its youngest citizens was recognized not just as an economic necessity but a moral imperative. Г-н О'Брайен (Индия) говорит, что в Индии, где проживают 400 миллионов детей и молодежи в возрасте до 18 лет, инвестирование в будущее ее самых молодых граждан признано в качестве не только экономической необходимости, но и морального императива.
Furthermore, India, via the Department of Industrial Policy and Promotion, agreed in December 2011 to co-finance a formulation mission to develop, in some of the poorest rural districts in India, inclusive value chain development programmes. Кроме того, в декабре 2011 года Индия выразила согласие через свой Департамент промышленной политики и содействия развитию профинансировать на совместной основе миссию по разработке проектов для некоторых беднейших сельских районов Индии, в том числе разработку программ развития цепей добавленной стоимости.
An impact assessment was sponsored by the UNDP office in New Delhi and the Ministry of Rural Development, Government of India, for a national rural employment guarantee scheme in Punjab, Haryana, and Himachal Pradesh, India. Отделение ПРООН в Нью-Дели и Министерство сельскохозяйственного развития правительства Индии оказали спонсорскую поддержку проведению оценки последствий реализации национальной программы гарантирования занятости сельского населения в штатах Пенджаб, Харьяна и Химачал-Прадеш, Индия.
Marine Wing, Geological Survey of India, Cochin, India Морской сектор, Геологическая служба Индии, Кочин, Индия
Mr. Joshi (India) said that the remarks made by the representative of Pakistan were out of context and constituted a clear interference in the internal affairs of India; as such, he rejected them in their entirety. Г-н Джоши (Индия) говорит, что замечания, высказанные представителем Пакистана, вырваны из контекста и представляют собой явное вмешательство во внутренние дела Индии; в силу этого он их полностью отвергает.