Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Banks from countries with carefully controlled financial markets performed well (India, China). Банки стран, которые тщательно контролировали финансовые рынки, функционировали эффективно (Индия, Китай).
Many economies in South Asia, such as India, were especially affected by consumption-demand related price increases. Многие страны в Южной Азии, такие, как Индия, были особенно затронуты связанным с потреблением-спросом повышением цен.
According to the data available for 2007, Togo's three main customers are Niger, Benin and India. Согласно имеющимся данным за 2007 год, тремя основными потребителями тоголезского экспорта являются Нигер, Бенин и Индия.
This second notice addressed the arms-related materiel found on board the vessel M/V Hansa India. Второе уведомление касается связанных с вооружениями материальных средств, обнаруженных на борту судна «Ханса Индия».
While not seriously affected by the crisis, India was acting to further strengthen its financial regulatory regime. Хотя Индия не была серьезно затронута кризисом, в стране были приняты меры по дальнейшему укреплению режима финансового регулирования.
China, India and Brazil have taken initiatives. С такими инициативами выступают Китай, Индия и Бразилия.
India and Sweden look forward to engaging actively in that endeavour. Индия и Швеция ожидают возможности принять активное участие в этих усилиях.
In this context, we have supported this draft resolution since its introduction by India in the First Committee. В этой связи мы поддерживаем данный проект резолюции с тех пор, как Индия представила его в Первом комитете.
India also participated in the Review Conference held in Cartagena last year. Индия также приняла участие в обзорной Конференции, проходившей в Картахене в прошлом году.
India has concluded an India-specific safeguards agreement with the IAEA and a protocol additional to that agreement. Индия подписала с МАГАТЭ касающееся нашей страны соглашение о гарантиях и дополнительный протокол к нему.
India shares and supports African aspirations for enhancing the region's well-being and security. Индия разделяет и поддерживает стремление африканских стран к повышению уровня своего благосостояния и безопасности.
India's working paper on nuclear disarmament of 2006 contains specific proposals for the consideration of the international community. В 2006 году Индия представила на рассмотрение международного сообщества рабочий документ по ядерному разоружению, в котором содержатся конкретные предложения.
India is an original signatory to the Chemical Weapons Convention and has discharged faithfully all its obligations. Индия одной из первых подписала Конвенцию о химическом оружии и добросовестно выполняет все вытекающие из нее обязанности и обязательства.
As in previous years, India will be presenting three draft resolutions for action by the First Committee. Как и в предыдущие годы, Индия представит три проекта резолюций на рассмотрение Первого комитета.
India believes that the Commission can play a central role in developing consensus on the disarmament issues faced by the international community. Индия считает, что Комиссия может играть центральную роль в формировании консенсуса по вопросам разоружения, стоящим перед международным сообществом.
India remains willing to engage constructively with a view to developing such consensus in this year's meetings. Индия неизменно готова к конструктивному взаимодействию с целью формирования такого консенсуса на заседаниях в этом году.
India expressed its appreciation for the approach taken by Bhutan to the universal periodic review mechanism. Индия выразила удовлетворение в связи с подходом, которому следует Бутан в рамках механизма универсального периодического обзора.
India welcomed institutional reforms and efforts to harmonize domestic legislation with international standards. Индия приветствовала институциональные реформы и усилия по согласованию внутреннего законодательства с международными стандартами.
India encouraged Honduras to implement its migration policy. Индия призвала Гондурас обеспечить осуществление разработанной им миграционной политики.
India requested information about the measures that were taken to secure the right of its citizens to adequate and decent housing. Индия запросила информацию о мерах, которые были приняты для обеспечения права граждан Ливана на достаточное и достойное жилище.
India took note of a number of institutional and legislative initiatives taken since 2005. Индия отметила ряд институциональных и законодательных мер, принятых в стране после 2005 года.
India requested further information about the work of the Law Reform Commission and the Constitutional Review Task Force. Индия просила представить дополнительную информацию о работе Комиссии по правовой реформе и Целевой группы по пересмотру Конституции.
Others have been subjected to arrest and arbitrary detention (Ecuador, India, Mexico, Nigeria). Другие правозащитники подвергались аресту и произвольному задержанию (Эквадор, Индия, Мексика, Нигерия).
Some of them have been arrested and arbitrarily detained (India, Nepal and Nigeria). Некоторые из них были подвергнуты аресту и произвольному задержанию (Индия, Непал и Нигерия).
Emerging economies such as China and India have become major players in global research and development. Страны с формирующейся экономикой, такие как Китай и Индия, стали серьезными участниками глобальных исследований и разработок.