Mr. RAMA RAO (India) said that it was not premature to consider inclusion of the treaty crimes. |
Г-н РАМА РАО (Индия) говорит, что отнюдь не является преждевременным рассмотреть вопрос о включении преступлений, определяемых в договорах. |
India had created cadres of mercenaries in occupied Kashmir - officially described as "friendlies" - to teach Kashmiris a lesson. |
Индия формирует в оккупированном Кашмире группы наемников - официально называемых "друзьями", - с тем чтобы преподать кашмирцам соответствующий урок. |
The Special Rapporteur has also received cooperation from Greece and India and awaits their replies to his follow-up letter. |
Со Специальным докладчиком сотрудничали также Греция и Индия, и он ждет от них ответа на свои письма, направленные в порядке последующей деятельности. |
Seven observers also attended the course and were from the following countries: India, Italy, Japan, Peru, Qatar, Spain and Sweden. |
В работе Семинара также участвовали семь наблюдателей из следующих стран: Индия, Испания, Италия, Катар, Перу, Швеция и Япония. |
India has always held that a normative approach, which brings coherence to the debate, should guide the exercise of reform of the Security Council. |
Индия всегда исходила из того, что руководящим принципом в процессе реформирования Совета Безопасности должно быть использование нормативного подхода, обеспечивающего последовательный характер дискуссий. |
Armenia, Chile, Egypt, Hungary, India, Norway, Pakistan, Portugal and Tunisia have joined as sponsors of the draft. |
К числу авторов проекта присоединились Армения, Чили, Египет, Венгрия, Индия, Норвегия, Пакистан, Португалия и Тунис. |
Mr. Gujral (India): Mr. President, it is a particular pleasure for me to see you presiding over the General Assembly. |
Г-н Гуджрал (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я очень рад видеть Вас на посту Председателя Генеральной Ассамблеи. |
India has let it be known in the General Assembly since 1994 that it is prepared to accept the responsibilities of permanent membership. |
С 1994 года Индия заявляет в Генеральной Ассамблее о том, что она готова принять на себя обязанности постоянного члена. |
Basic space science (Bangalore, India) |
Фундаментальная космическая наука (Бангалор, Индия) |
Geriatric Medicine Department, Madras College (India) |
Факультет гериатрической медицины, колледж Мадраса (Индия) |
Bangladesh, India, Pakistan, Nepal, Sri Lanka: 2-16 October 1995 |
Бангладеш, Индия, Пакистан, Непал, Шри-Ланка: 2-16 октября 1995 года |
1995 India The Empowerment of Women through Education |
1995 год Индия Повышение роли женщин посредством образования |
The two States that responded to that letter (India and Luxembourg) did not report any violations of the embargo against Somalia. |
Те два государства (Индия и Люксембург), которые откликнулись на это письмо, не сообщили ни о каких нарушениях эмбарго, введенного против Сомали. |
These ten countries were: China, India, Indonesia, Bangladesh, Pakistan, Egypt, Tanzania, Nepal, the Russian Federation, and Kenya. |
К этим 10 странам относятся: Китай, Индия, Индонезия, Бангладеш, Пакистан, Египет, Танзания, Непал, Российская Федерация и Кения. |
India also extended symbolic assistance, within its constraints, for immediate relief and rehabilitation to those countries in the aftermath of hurricane Mitch. |
Индия также предоставила символическую помощь - в рамках своих возможностей - для оказания незамедлительного содействия и восстановления этих стран после урагана "Митч". |
Countries that did not experience recent bank meltdowns, such as Canada, Australia, China, Brazil, and India, are unenthusiastic. |
Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили. |
As a result, India has quietly begun to strengthen its military ties to countries in the region, particularly Tajikistan, where it has a small base. |
В результате Индия тихо начала укрепление военных связей со странами региона, в особенности с Таджикистаном, где у нее есть небольшая база. |
Asia, of course, includes Japan, India, Korea, and others, but China will eventually play the largest role. |
Конечно, в состав Азии входят Япония, Индия, Корея и другие страны, но рано или поздно Китай начнет играть первую скрипку. |
India conveyed its best wishes to the outgoing Director-General, Mr. Magariños, and assured the Director-General designate of its full support and cooperation. |
Индия передает наилучшие по-желания уходящему Генеральному директору гну Магариньосу и заверяет нового Генерального директора в своей полной поддержке и сотрудничестве. |
Workshop on economic statistics for statisticians, academics and government officials (India, December 1999) |
Практикум по экономической статистике для статистиков, научных работников и государственных должностных лиц (Индия, декабрь 1999 года) |
India, which has not participated in ICP since 1985, has indicated that it will join the upcoming round. |
Индия, которая не участвовала в ПМС с 1985 года, заявила, что она примет участие в предстоящем цикле обследований. |
Working Group 2: education - case studies: Ghana, India, Indonesia, South Africa |
Рабочая группа 2: образование - тематические исследования: Гана, Индия, Индонезия, Южная Африка |
India Kamalesh Sharma, Kiran Aggarwal, Mridula Sinha, Gautam Mukhopadhaya, Atul Khare |
Индия Камалеш Шарма, Киран Аггарвал, Мридула Синха, Гаутам Мукхопадхая, Атул Кхаре |
These are countries with which India enjoys warm and friendly relations and we look forward to an early opportunity to welcome them in our midst. |
Индия поддерживает с этими странами теплые и дружественные отношения, и мы рассчитываем, что вскоре нам доведется приветствовать их среди нас. |
It is for this purpose that India has offered to ratify the non-use assurance protocol to the Treaty establishing the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. |
Именно с этой целью Индия вызвалась ратифицировать гарантию неприменения по Протоколу к Договору о создании зоны, свободной от ядерного оружия в Юго-Восточной Азии. |