Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India praised the establishment of the National Planning Commission and the adoption of the Poverty Reduction and Growth Strategy. Индия особо отметила создание Национальной комиссии по вопросам планирования и принятие стратегии сокращения масштабов нищеты и обеспечения роста.
India appreciated Sweden's welfare system and welcomed progressive measures to enhance human rights education and training. Индия высоко оценила систему социального обеспечения Швеции и приветствовала последовательные меры по укреплению образования и обучения по вопросам прав человека.
India inquired about further steps to combat violence against women. Индия поинтересовалась дальнейшими шагами по борьбе с насилием в отношении женщин.
India recalled UNCT's concerns about the restrictive definition of minorities and sought further information in that regard. Индия сослалась на обеспокоенности СГООН по поводу ограничительного определения меньшинств и просила представить дополнительную информацию в этой связи.
India noted steps taken to enhance the role of civil society as a partner in national development. Индия отметила шаги, предпринятые для повышения роли гражданского общества в качестве партнера в процессе национального развития.
India requested that the role of women in local development planning be strengthened and that an independent national human rights institution be established. Индия рекомендовала усилить роль женщин в планировании развития на местном уровне и создать независимое национальное правозащитное учреждение.
India was concerned about the severe imbalance between earmarked and non-earmarked contributions to the Programme. Индия выражает обеспокоенность в связи с серьезным дисбалансом между объемом целевых и нецелевых взносов в Программу.
India would also join as a sponsor. Индия также присоединится к числу авторов.
Accordingly, India had launched a number of major social protection programmes in an effort to ensure inclusive growth. Поэтому Индия, стремясь обеспечить всеохватный рост, приступила к осуществлению ряда крупных программ социальной защиты.
For its part, India had been assisting ICT capacity-building efforts in developing countries. Со своей стороны, Индия оказывает содействие усилиям по созданию потенциала в сфере ИКТ в развивающихся странах.
India called for early implementation of the World Bank reform package to enhance participation of developing countries. Индия призывает к скорейшему осуществлению комплекса реформ Всемирного банка для расширения участия в его работе развивающихся стран.
India agreed on the need for a debt structure linked to a country's ability to pay. Индия согласна с тем, что структура задолженности должна увязываться с платежеспособностью страны.
Mr. Vimal (India) said that in his country relations among the various religious communities had been problematic. Г-н Вимал (Индия) поясняет, что в его стране отношения между различными религиозными сообществами являются напряженными.
Mr. Hariprasid (India) said that determination of refugee status must conform strictly to UNHCR criteria. Г-н Харипрасид (Индия) говорит, что определение статуса беженца должно осуществляться в строгом соответствии с критериями УВКБ ООН.
India had, however, always respected international principles pertaining to refugees, in particular non-refoulement. Тем не менее Индия всегда соблюдала международные принципы, касающиеся беженцев, особенно принцип невыдворения.
Mr. Vimal (India) said that the abduction of foreign nationals was unacceptable. Г-н Вималь (Индия) говорит, что похищения иностранных граждан - это недопустимая практика.
India welcomed the good offices of the Secretary-General and other efforts to support the process. Индия приветствует миссию добрых услуг Генерального секретаря и другие усилия по поддержке этого процесса.
Its five neighbours include the world's two most populous countries, China and India. В числе пяти ее соседей - две самые населенные страны мира - Китай и Индия.
Any initiatives to speed up the process, including holding additional meetings, would be supported by India. Индия поддержит любую инициативу, нацеленную на ускорение этого процесса, включая проведение дополнительного числа заседаний.
Major regional Powers like India and Brazil must be granted permanent member status in the Security Council. Важнейшим региональным державам, таким как Индия и Бразилия, следует предоставить в Совете Безопасности постоянные места.
India shares the priority placed by the Secretary-General on climate change. Индия разделяет выраженную Генеральным секретарем необходимость уделения приоритетного внимания проблеме изменения климата.
India will continue its active involvement in all the counter-terrorism efforts of the United Nations. Индия будет и впредь принимать активное участие во всех контртеррористических усилиях Организации Объединенных Наций.
India particularly welcomes the landmark decision to create a unified gender entity, UN Women. Индия особенно рада приветствовать знаковое решение о создании единой гендерной структуры «ООНженщины».
India, which has the largest microcredit network in the world, has had significant success with the programme. Индия, которая имеет самую крупную сеть микрофинансирования в мире, добилась значительного успеха в осуществлении этой программы.
India has set a goal to make every village in the country financially included through mobile banks by 2015. Индия поставила перед собой цель включить к 2015 году каждую деревню в стране в финансовую структуру, обеспечив их мобильными банками.