Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India produced opium for legal use, recognized the therapeutic properties of opium and exported opiate raw material for medical purposes. Индия производит опий для законного использования, признает лечебные свойства опия и экспортирует опиатное сырье для медицинских целей.
Mr. Reddy (India) said that his delegation supported the deployment of UNAMID with full resources. Г-н Редди (Индия) говорит, что его делегация поддерживает развертывание ЮНАМИД наряду с предоставлением всех необходимых ресурсов.
Mr. Umarji (India) proposed that the sentence should be included in the recommendation. Г-н Умарджи (Индия) предлагает включить в рекомендацию эту фразу.
Mr. Umarji (India) said that in his view a written agreement was necessary in such circumstances. Г-н Умарджи (Индия) говорит, что, по его мнению, в таких обстоятельствах необходимо письменное соглашение.
India remains a low-prevalence country with overall HIV prevalence of 0.9 per cent. Индия остается страной с низким уровнем заражения ВИЧ - 0,9 процента.
India had formed partnerships with major subregional African groups and the African Union. Индия образовала партнерские союзы с крупными субрегиональными африканскими группами и Африканским союзом.
India therefore notes and supports all the Agency's activities related to the promotion of nuclear power. Поэтому Индия высоко оценивает и поддерживает всю деятельность Агентства, связанную с развитием атомной энергетики.
India believes that activities related to sport and physical education are a necessary component of human resource development. Индия полагает, что деятельность, связанная со спортом и физическим воспитанием, является необходимым компонентом развития человеческого потенциала.
India has been sharing its rich experience, institutional capabilities and training infrastructure with nations that have sought its assistance. Индия делится своим богатым опытом, организационными возможностями и профессиональной подготовкой со странами, которые просят у нее помощи.
India recently announced a further pledge of $10 million to the Democracy Fund. Недавно Индия обязалась внести еще 10 млн. долл. США в Фонд демократии.
India attaches high importance to the effective functioning of the institutions established under the United Nations Convention on the Law of the Sea. Индия придает огромное значение эффективному функционированию структур, учрежденных Конвенцией Организации Объединенных Наций мо морскому праву.
India is committed to the development of every child and to ensuring his or her rights and protection in our country. Индия привержена развитию каждого ребенка в нашей стране и обеспечению его прав и защиты.
India remains strongly committed to the full eradication of all forms of child labour and to moving on progressively to its complete elimination. Индия остается стойким поборником полного искоренения всех форм детского труда и поступательного продвижения по пути его окончательной ликвидации.
In conclusion, India reiterates its commitment to ensuring the rights, protection and complete development of every child in the country. В заключение Индия вновь заявляет о своей приверженности обеспечению прав, защиты и всемерного развития всех до единого детей нашей страны.
India has organized camps in Afghanistan for providing prosthetics to the victims of landmines in Afghanistan. Индия организовала в Афганистане базы, обеспечивающие протезами лиц, пострадавших от наземных мин в этой стране.
That is why India is not party to the Mine Ban Convention and has abstained on the resolution on the subject. Поэтому Индия не участвует в Конвенции о противопехотных минах и воздержалась при голосовании по соответствующей резолюции.
India has completed the destruction of 84 per cent of its chemical weapons stockpile and is committed to destroying its entire stockpile by April 2009. Индия уничтожила 84 процента своих запасов химического оружия и намерена уничтожить все свои запасы к апрелю 2009 года.
India supported the strengthening of the capacity of the United Nations development system for gender mainstreaming. Индия выступает за укрепление потенциала системы в отношении Организации Объединенных Наций в области развития надлежащего учета гендерного фактора.
India also provided assistance to numerous other developing countries, particularly in Africa, through its technical assistance programme. Индия также оказывает содействие многим другим развивающимся странам, в частности странам Африки, в рамках реализации своей программы предоставления технической помощи.
As an energy-deficient country, India emphasized energy efficiency and the use of renewable energy. Как страна, испытывающая нехватку энергии, Индия делает упор на энергосбережении и использовании возобновляемых энергоресурсов.
India had joined in voicing its concern over the endless cycle of violence which had characterized that conflict. Индия разделяет высказанную озабоченность по поводу нескончаемого цикла насилия, который является отличительной особенностью этого конфликта.
India was a democratic, pluralistic and secular polity. Индия является демократическим, плюралистическим и светским государством.
India was also of the view that bilateral relations should continue to be discussed bilaterally and not raised in multilateral forums. Индия также считает, что обсуждение двусторонних отношений должно продолжаться на двусторонней основе, а не на многосторонних форумах.
Mr. Machotra (India) said that States had the sovereign right to determine their own legal system. Г-н Мачотра (Индия) говорит, что государства обладают суверенным правом определять собственную правовую систему.
Mr. Singh (India) condemned the abduction of nationals of one country by another. Г-н Сингх (Индия) осуждает похищение граждан одной страны другой страной.