India views volunteerism as a continuous and contributory process on the path of the nation's development. |
Индия рассматривает добровольчество в качестве последовательного процесса внесения вклада в национальное развитие. |
India also supported the protection of traditional knowledge to ensure the equitable sharing of benefits arising from its commercial use. |
Индия поддерживает также защиту традиционных знаний с целью обеспечения справедливого обмена позитивными результатами их коммерческого использования. |
India recognized the importance of the conservation, protection and sustainable use of natural resources. |
Индия признает важное значение охраны, защиты и устойчивого использования природных ресурсов. |
India should refrain from imposing its will on the members of the Committee. |
Индия должна воздержаться от навязывания своей воли членам Комитета. |
India and Mexico agreed to the request to provide the data support for testing the framework. |
Индия и Мексика согласились представить данные для проверки этой основы. |
India attaches the highest importance to the provision of humanitarian assistance to those in need. |
Индия придает первостепенное значение предоставлению гуманитарной помощи нуждающимся. |
These consultations will take place immediately prior to the seventeenth session of the SBSTA in New Delhi, India. |
Эти консультации будут проведены непосредственно перед семнадцатой сессией ВОКНТА в Дели, Индия. |
It was India that initiated the nuclear explosions in 1998. |
Именно Индия инициировала ядерные взрывы в 1998 году. |
It was India that declared itself a nuclear-weapon State after those explosions. |
Именно Индия объявила себя ядерным государством после этих взрывов. |
India poses as the largest democracy in the world. |
Индия выставляет себя крупнейшей демократией в мире. |
Let me remind him that it was India that moved its troops to the frontiers of Pakistan. |
Позвольте мне напомнить ему, что именно Индия выдвинула свои войска к границам Пакистана. |
India has consistently contributed to all aspects of the Organization's work. |
Индия последовательно вносит вклад во все аспекты работы Организации. |
India strongly supports the activities taken up by COPUOS and UNOOSA in the initial phase of the implementation of the UNISPACE III recommendations. |
Индия решительно поддерживает деятельность КОПУОС и ЮНООСА на первоначальном этапе осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС III. |
Since then, India has been engaged in the comprehensive and effective implementation of the Programme of Action. |
С тех пор Индия была вовлечена во всеобъемлющее и эффективное осуществление этой Программы действий. |
India is particularly pleased to see that definite progress has been made in the implementation of some of those recommendations. |
Индия особенно удовлетворена определенным прогрессом, достигнутым в осуществлении некоторых из этих рекомендаций. |
India is firmly committed to working towards the success of the Johannesburg Summit. |
Индия твердо привержена усилиям по достижению успеха на Йоханнесбургском саммите. |
Apart from ongoing megainfrastructure projects, India is also focusing on small development projects. |
Помимо реализуемых инфраструктурных мегапроектов Индия также сосредотачивается на мелких проектах развития. |
India attached the utmost importance to the fulfilment of its obligations under the relevant counter-terrorism resolutions of the United Nations. |
Индия придает исключительно важное значение выполнению своих обязательств по соответствующим контртеррористическим резолюциям Организации Объединенных Наций. |
India has been the initiator of many confidence-building measures and will continue to pursue these actively. |
Индия стала инициатором многих мер укрепления доверия и будет по-прежнему активно применять их. |
China and India will be the other focal points for refinery growth. |
Другими центрами развития нефтепереработки станут Китай и Индия. |
India has been fully supportive of the central objective of the draft resolution, and has therefore joined in the consensus. |
Индия полностью поддерживает главную цель этого проекта резолюции, и поэтому присоединилась к консенсусу. |
India had been closely associated with the preparations for that meeting. |
Индия принимала активное участие в подготовке этой встречи. |
Both India and Pakistan had given firm commitments for the implementation of Security Council resolutions. |
Индия и Пакистан оба обязались соблюдать резолюции Совета Безопасности. |
From then onward India is playing an active role in UNESCO's work. |
С тех пор Индия играет активную роль в деятельности ЮНЕСКО. |
India has been a recipient of Swedish assistance since 1964. |
Индия является получателем шведской помощи с 1964 года. |