Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
For its part, India, as always, strongly supports those efforts and will actively participate in such initiatives. В свою очередь, Индия неизменно и решительно поддерживает эти усилия и будет принимать активное участие в такого рода инициативах.
Exceptions in this regard are Australia, Brazil, China, India, Mexico and South Africa. Исключение составляют Австралия, Бразилия, Индия, Китай, Мексика и Южная Африка.
India considers that the multifarious issues in this draft resolution have received widespread consideration in the international community. Индия считает, что затронутые в проекте резолюции различные вопросы уже широко обсуждались международным сообществом.
As an original State Party to this non-discriminatory treaty, India is fully committed to this task. Являясь первоначальным государством - участником этого недискриминационного Договора, Индия в полной мере привержена достижению этой цели.
India has been an active participant in the process, having ratified all its Protocols, including the Amended Protocol on landmines. Индия активно участвует в этом процессе, ратифицировав все протоколы, включая измененный протокол, касающийся противопехотных мин.
India welcomes the report of the Group of Governmental Experts on Disarmament and Non-Proliferation Education, on which we were represented. Индия приветствует доклад Группы правительственных экспертов по просвещению в области разоружения и нераспространения, членом которой она является.
Professor and Head of Department of Psychiatry and Chief of the National Drug Dependence Treatment Centre, AIIMS, New Delhi, India. Профессор и заведующий кафедрой психиатрии и начальник национального центра лечения физической зависимости от наркотиков, ОИИМН, Нью-Дели, Индия.
India is also one of the largest contributors of air assets to United Nations operations. Кроме того, Индия входит в число стран, предоставляющих в распоряжение операций Организации Объединенных Наций самое большое число авиационных средств.
India requested more information on concerns expressed on some elements relating to the organizational aspects of National Human Rights Commission. Индия просила представить дополнительную информацию относительно обеспокоенности, высказанной по поводу некоторых элементов, связанных с организационными аспектами деятельности Национальной комиссии по правам человека.
Mr. JAGADEESAN said that India would continue to play a key role in promoting the objectives of the Millennium Development Goals. Г-н ДЖАГАДИСАН говорит, что Индия будет и впредь играть ведущую роль в пропаганде целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
China and India are continuing to study proposals. Китай и Индия продолжают изучать направленные им предложения.
India replied by recalling the legal and institutional guarantees of non-discrimination for all communities, including minorities. В своем ответе Индия, в частности, напомнила о правовых и институциональных гарантиях недискриминации для всех общин, включая меньшинства.
Russia and India firmly reject any attempts to identify terrorism with any particular religion. Россия и Индия решительно отвергают любые попытки отождествлять терроризм с какой-либо религией.
A handful of developing countries such as India, Argentina and Brazil are valiantly attempting to "belong" to the system. Горстка развивающихся стран, таких, как Индия, Аргентина и Бразилия, отважно пытаются "войти" в систему.
India has also offered the Afghan Government and people expertise in areas such as information technology, the judiciary and police training. Индия предложила также правительству и народу Афганистана свой опыт в таких областях, как информационная технология, судебная система и подготовка полицейских.
India has undertaken its programme of economic assistance in Afghanistan with a firm belief in Afghan ownership. Индия осуществляет в Афганистане программу экономической помощи, исходя из того, что сами афганцы несут ответственность за это.
I am glad that India has stepped back from its dangerous and failed experiment in coercive diplomacy last year. Я рад, что в прошлом году Индия отказалась от своего опасного и неудачного эксперимента в сфере дипломатии принуждения.
India's arms purchases will amount to more than $100 billion over the next few years. В течение следующих нескольких лет Индия приобретет вооружений более чем на 100 млрд. долл. США.
Unfortunately, India summarily rejected Pakistan's action plan. К сожалению, Индия отклонила план действий Пакистана.
For peace, we hope that India would yet reflect and respond positively to the constructive proposals of the President of Pakistan. Мы надеемся, что в интересах мира Индия все же обдумает конструктивные предложения Президента Пакистана и позитивно отреагирует на них.
While India reduced military spending in the early 1990s, around us high levels of it persisted. Хотя Индия и сократила военные расходы в начале 90х годов, в соседних странах они сохранились на высоком уровне.
India has joined no arms race. Индия не участвует в гонке вооружений.
India had decided to cancel all bilateral debt owed to it by the heavily indebted poor countries. Индия приняла решение о списании всей двусторонней задолженности крупных должников из числа бедных стран.
India reiterated its call for the full participation of the developing countries in the global decision-making and economic norm-setting processes. Индия вновь призывает обеспечить максимально активное участие развивающихся стран в процессе принятия решений и экономическом нормотворчестве на глобальном уровне.
India was in favour of an effective system for the protection of biodiversity and the associated traditional knowledge. Индия выступает за установление эффективной системы защиты биологического разнообразия и соответствующих традиционных знаний в этой области.