Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India first brought this resolution before the First Committee in 1989. Индия впервые представила данную резолюцию в Первый комитет в 1989 году.
India has consistently supported effective verification as an essential element of all disarmament and arms control agreements. Индия последовательно выступает в поддержку эффективного контроля в качестве важнейшего элемента всех соглашений по разоружению и контролю над вооружениями.
India is in favour of also including the provision of an adequate and effective verification mechanism in the Biological and Toxin Weapons Convention. Индия высказывается также в поддержку включения положения об адекватном и эффективном механизме контроля в Конвенцию о биологическом и токсинном оружии.
India hoped all WTO members would play a positive role in that regard. Индия выражает надежду, что все члены ВТО сыграют позитивную роль в достижении этой цели.
India had not responded positively to those proposals. Индия не дала позитивного ответа на эти предложения.
India was active in both regional and national efforts to combat that problem. Индия принимает активное участие в региональных и национальных усилиях по борьбе с этим злом.
Mr. Ghadavi (India) asked how the High Commissioner envisaged optimizing her Office's effectiveness. Г-н Гадави (Индия) спрашивает, каким образом Верховный комиссар предполагает оптимизировать эффективность Верховного комиссариата.
India hoped that the future work of the Special Rapporteur would correspond to the mandate assigned to him. Индия выражает надежду на то, что будущая работа Специального докладчика будет соответствовать предоставленному ему мандату.
Following that policy, India had established the National Natural Remote Monitoring System as part of its space technology applications programme. Следуя этой политике, Индия создала Национальную систему дистанционного мониторинга природопользования как часть своей программы прикладных космических технологий.
India has waged a sustained war against Terrorism for over two decades. Индия непрерывно ведет войну с терроризмом на протяжении двух с лишним десятилетий.
India had been participating actively in the preparatory process and was committed to making a constructive contribution to those deliberations. Индия принимает активное участие в этой подготовительной работе и обещала внести свой конструктивный вклад в проведение обсуждений.
India shared the sense of urgency displayed recently by many world leaders in calling for early collective action to alleviate extreme poverty and hunger. Индия разделяет недавно выраженное многими мировыми лидерами мнение о срочной необходимости принятия коллективных мер для борьбы с нищетой и голодом.
For instance, India argues for inclusion of some EPPs, although not on the basis of processes and production methods. Например, Индия выступает за включение некоторых ЭПТ без учета процессов и методов производства.
India commends the Afghan people for the successful process through which President Karzai was elected with a significant majority. Индия поздравляет афганский народ с успешным проведением процесса, в результате которого президент Карзай был избран значительным большинством голосов.
India's assistance to Afghanistan's reconstruction and development will continue. Индия будет продолжать оказание помощи в деле восстановления и развития Афганистана.
Mr. Manmohan Singh, Prime Minister of the Republic of India, was escorted from the rostrum. Г-н Манмохан Сингх, премьер-министр Республики Индия, покидает трибуну в сопровождении сотрудника протокольной службы.
Our sponsorship of the draft resolution is a demonstration of the importance that India attaches to that subject. Факт нашего участия в составлении этого проекта резолюции является демонстрацией того значения, которое Индия придает этому делу.
For its part, India has expressed its readiness to assume its responsibility as a global player in an expanded Security Council. Индия, со своей стороны, заявила о своей готовности взять на себя ответственность мирового участника расширенного Совета Безопасности.
India complied fully with its commitments under Amended Protocol II and had met all the technical requirements of that instrument. В полной мере соблюдая свои обязательства в силу пересмотренного Протокола II, Индия реализовала технические требования этого документа.
It would be morally wrong to pretend that everything is fine just because India says so. Было бы неправильно с моральной точки зрения притворяться, что все прекрасно лишь потому, что Индия заявляет об этом.
India has always worked very closely with the IAEA as a partner in development. Индия всегда очень тесно взаимодействовала с МАГАТЭ, рассматривая его как партнера в области развития.
India today is among the leading countries that can re-utilize spent fuel for production of power. Сегодня Индия является одной из ведущих стран, которые могут повторно использовать отработанное топливо для производства энергии.
India has made significant strides in developing new technologies through indigenous research and development. Индия добилась значительных подвижек в разработке новых технологий на основе национальных исследований и разработок.
India has been an active supporter of IAEA programmes related to nuclear power, especially with regard to innovative nuclear reactors and fuel cycles. Индия остается активным сторонником программ МАГАТЭ, связанных с ядерной энергией, особенно в отношении новаторских ядерных реакторов и топливных циклов.
India fully supports the broad-based Government led by President Hamid Karzai and appreciates his committed efforts at promoting national reconciliation. Индия полностью поддерживает возглавляемое президентом Хамидом Карзаем широкопредставительное правительство и высоко ценит его самоотверженные усилия по поощрению национального примирения.