Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India is a signatory to the CRC. Индия подписала Конвенцию о правах ребенка.
India has been combating the menace of terrorism for over two decades. Индия уже более двух десятков лет ведет борьбу с угрозой терроризма.
India has played an influential role and has participated actively in the debates in the UN in shaping international opinion. Индия играла важную роль и активно участвовала в проводившихся в Организации Объединенных Наций дискуссиях в целях формирования международного общественного мнения.
In 1996, India took the initiative for a Comprehensive Convention on International Terrorism. В 1996 году Индия выступила с инициативой разработки всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
India will continue its efforts to reach a consensus in this area. Индия и впредь будет прилагать усилия для достижения консенсуса в этой области.
India has continued to monitor the environmental impacts of Maitri Station. Индия продолжает осуществлять мониторинг окружающей среды на станции «Майтри».
India and Thailand, which did not participate in the flash appeal, reported great difficulties in raising resources for recovery purposes. Индия и Таиланд, которые не были охвачены срочным призывом, сообщали о значительных трудностях в мобилизации ресурсов на цели восстановления.
Nauru reaffirms its position that an expanded Security Council must include Brazil, Germany, India and Japan. Науру подтверждает свою позицию относительно того, что в расширенный состав Совета Безопасности должны входить Бразилия, Германия, Индия и Япония.
India will be a willing participant in that process. Индия с готовностью примет участие в этом процессе.
As in previous years, India co-sponsored the General Assembly's draft resolution on Afghanistan. Как и в прошлом, Индия вновь выступила соавтором проекта резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану.
India and Afghanistan enjoy traditional bonds of friendship, a shared history, many common traditions and enduring cultural ties. Индия и Афганистан связаны традиционными узами дружбы, общей истории, многочисленных общих традиций и прочными культурными нитями.
India believed that the countries of the South could benefit enormously from exchanges of individual development experience and best practice. Индия полагает, что страны Юга могут получить огромную пользу от обменов индивидуальным опытом в области развития и примерами наилучшей практики.
India was committed to working with the international community to address new and emerging challenges in a spirit of compassion, solidarity and burden-sharing. Индия привержена работе с международным сообществом по решению новых и новейших проблем в духе сочувствия, солидарности и распределения бремени.
Regarding the right of peoples to self-determination, India had played a leading role in the struggle for decolonization. Что же касается права народов на самоопределение, то Индия сыграла лидирующую роль в борьбе за деколонизацию.
Nevertheless, India remained committed to hosting refugees and extending superior protection to that in many highly developed countries. Тем не менее Индия по-прежнему готова принимать беженцев и приближать уровень предоставляемой защиты к существующему во многих развитых странах.
India had taken extensive measures, and concluded bilateral and regional arrangements, to combat terrorism. Индия приняла масштабные меры и заключила двусторонние и региональные соглашения в целях борьбы с терроризмом.
Mr. Sen (India) said that it was important to highlight the benefits of the application of space-based technologies. Г-н Сен (Индия) говорит, что важно подчеркивать выгоды от применения космических технологий.
India had been an active member of COPUOS since its inception and participated in a variety of global cooperative programmes. Индия является активным членом КОПУОС с момента его создания и участвует в ряде разнообразных программ в области международного сотрудничества.
India, however, unequivocally condemned the persistence of a fragile situation marked by acts of terrorism and excessively harsh retaliatory measures. Вместе с тем Индия недвусмысленно осуждает сохранение неустойчивой ситуации, отмеченной актами терроризма и чрезмерно жесткими ответными мерами.
Mr. Mazumdar (India) said that the remarks made by some delegations had caused him considerable distress. Г-н Мазумдар (Индия) говорит, что замечания некоторых делегаций его весьма расстроили.
India is the world's largest democracy. Индия - крупнейшая в мире демократия.
On its part, India has undertaken several initiatives in partnership with Africa. Индия, со своей стороны, осуществляет несколько инициатив в партнерстве с Африкой.
India stands ready to share its experience with the developing countries of Africa and elsewhere. Индия готова поделиться своим опытом с развивающимися странами Африки и других регионов мира.
India has put together a connectivity mission in Africa, using fiber optics and dedicated satellite. Индия осуществила в Африке проект по налаживанию связи с применением оптического волокна и предназначенного для этих целей спутника.
Germany and its partners Brazil, India and Japan therefore have submitted a proposal on reform of the Council. Поэтому Германия, и ее партнеры Бразилия, Индия и Япония представили предложение по реформе Совета.