Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
And yet India is trying to make this house believe that the situation in Kashmir is normal. Однако Индия пытается заставить этот орган поверить в то, что в Кашмире нормальная ситуация.
India was opposed to signing the Non-Proliferation Treaty (NPT) in its present form because it was discriminatory. Индия выступает против подписания Договора о нераспространении ядерного оружия в его нынешней форме, поскольку он носит дискриминационный характер.
India had always stood for curbing excess military expenditures which fuelled the arms race. Индия всегда выступала за сокращение чрезмерных военных расходов, которые подстегивают гонку вооружений.
India conducted the final user trials of the Prithvi this year. Индия провела последние испытания "Притви" в этом году.
Twice, India and Pakistan have gone to war over Kashmir, and Kashmir remains the major source of tensions between us. Дважды Индия и Пакистан воевали из-за Кашмира, и Кашмир остается основным источником напряженности между нами.
It was India that introduced the threat of nuclear proliferation to South Asia in 1974 by detonating a nuclear bomb. Именно Индия привнесла угрозу ядерного распространения в Южную Азию в 1974 году, осуществив взрыв атомной бомбы.
Mr. Sreenivasan (India): The delegation of Pakistan has ceased to surprise. Г-н Сринивасан (Индия) (говорит по-английски): Делегация Пакистана уже больше никого не удивляет.
I hope India can say the same about Indian-held Jammu and Kashmir. Я надеюсь, что Индия может сказать то же самое об удерживаемых Индией штатах Джамму и Кашмире.
What India wants through bilateralism is simply hegemonism, Indian diktat - and Pakistan is not prepared to submit to Indian diktat. Индия просто стремится обеспечить при помощи двусторонних переговоров гегемонию и индийский диктат, - а Пакистан не готов подчиниться диктату Индии.
Together with other like-minded countries, India proposed in 1979 that this matter should be examined. Наряду с другими мыслящими в том же ключе странами Индия предложила в 1979 году изучить этот вопрос.
As a developing country, India cannot agree to discussions on this issue unless additional resources are assured. Будучи развивающейся страной, Индия не может согласиться с обсуждением этого вопроса до того, как будут обеспечены дополнительные ресурсы.
Bangladesh and India have prepared such plans and others are in the process of doing so. Такие планы подготовили Бангладеш и Индия, в других странах они находятся в стадии разработки.
India pointed out that the understanding on the fulfilment of its obligations had been reached in August 1990. Индия указала, что договоренность о выполнении ею своих обязательств как первоначального вкладчика была достигнута в августе 1990 года.
India welcomes the progress achieved in the work related to transparency in armaments within the last year. Индия приветствует прогресс, достигнутый в работе по вопросу о транспарентности в вооружениях в течение последнего года.
Besides a seismic station offered for participation in GSETT-3, India also has few radionuclide monitoring stations which may be upgraded. Помимо сейсмической станции, выделенной для участия в ТЭГНЭ-З, Индия располагает также несколькими станциями радионуклидного мониторинга, которые могут быть модернизированы.
India has offered to set up in the occupied territories a high-tech centre for computers and electronics. Индия предложила также создать на оккупированных территориях современный научный центр в области вычислительной и электронной техники.
India has traditional and historical ties of friendship with Afghanistan and its people. Индия имеет традиционные и исторические узы дружбы с Афганистаном и его народом.
India has always strongly supported the unity, stability, independence and non-aligned character of Afghanistan. Индия всегда решительно поддерживала единство, стабильность, независимость Афганистана и его статус неприсоединившейся страны.
This is a noteworthy achievement, in that India now has the capability to launch its locally produced satellites on its own indigenous launcher. Это примечательное достижение, благодаря которому Индия имеет теперь возможность запускать производимые в стране спутники на основе своей национальной ракеты-носителя.
As in the past, India has pursued a wide range of applications through its several satellites operating in orbit. Как и в прошлом, Индия осуществляет широкий спектр применений на основе своих нескольких спутников, действующих на орбите.
India is a peace-loving, democratic country. Индия - это миролюбивая, демократическая страна.
India has said that it wishes to have talks in accordance with the Simla Agreement. Индия заявила, что она намерена провести переговоры в соответствии с Симлским соглашением.
India says it has not violated the Simla Agreement. Индия утверждает, что она не нарушила Симлское соглашение.
India cannot talk peace with Pakistan and make war on the Kashmiri people. Индия не может вести с Пакистаном диалог о мире и при этом воевать с кашмирским народом.
India has been a member of the Agency since its inception in 1957. Индия является членом МАГАТЭ с самого начала его работы в 1957 году.