As a consequence, India is faced with the need to invest heavily in new electric generating capacity. |
В результате этого Индия столкнулась с необходимостью осуществления крупных инвестиций в создание новых энергомощностей. |
China and India are among several countries that have been promoting the use of solar cookers. |
Китай и Индия фигурируют в числе стран, где расширяется использование солнечных кухонных плит. |
Because of the size of their domestic markets, India and China have been able to develop and sustain solar cell manufacture. |
В силу размера своих внутренних рынков Индия и Китай способны развернуть и поддерживать производство солнечных элементов. |
India and Pakistan continued to develop their nuclear capabilities. |
Индия и Пакистан продолжают наращивать свой ядерный потенциал. |
Floods of Malda, West Bengal, India. |
Наводнения в Мальде, Западная Бенгалия, Индия. |
India has demonstrated that stable long-term growth can be successfully realized alongside a thriving democracy. |
Индия демонстрирует, что достижение долгосрочного роста может успешно сочетаться с процветающей демократией. |
India stated that article 3 was incompatible with article 4. |
Индия заявила, что статья З несовместима со статьей 4. |
Azerbaijan, India and Russia proposed its deletion. |
Азербайджан, Индия и Россия предложили его исключить. |
India and Nepal supported inserting "or financial" in the first sentence. |
Индия и Непал предложили добавить в первое предложение слова "или финансовых". |
India has a forward-looking approach to disaster management and mitigation. |
Индия разработала перспективный подход к ликвидации и смягчению последствий стихийных бедствий. |
Building on the vast potential of the ICT industry, India has made its education more and more industry-relevant. |
Отталкиваясь от огромного потенциала промышленности ИКТ, Индия делает свою систему образования все более и более связанной с промышленностью. |
In addition, India is including a strong capacity development component in all infrastructure projects it is executing in Afghanistan. |
Индия также включила сильный компонент укрепления потенциала во все свои инфраструктурные проекты, осуществляемые в Афганистане. |
India had also hosted the first session of the Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing and Urban Development in December 2006. |
В декабре 2006 года Индия также выступила организатором первой сессии Азиатско-тихоокеанской конференции министров по жилищному и городскому развитию. |
India was represented by delegates from the government, university and from the mining industry having different points of view. |
Индия была представлена делегатами от правительства, научных кругов и горнодобывающей промышленности, которые не придерживались единой точки зрения. |
India continues to believe that any such treaty should be non-discriminatory. |
Индия по-прежнему считает, что любой договор подобного типа должен быть недискриминационным. |
India was an important beneficiary of GEF and Montreal Protocol projects. |
Индия является крупным бенефициаром проек-тов, осуществляемых по линии ГЭФ и Монреальского протокола. |
Mr. Malhotra said that India fully supported the national plans, policies and programmes outlined by the Government of Burundi. |
Г-н Малхотра говорит, что Индия полностью поддерживает национальные планы, политику и программы, представленные правительством Бурунди. |
In 1990, India also banned technical HCH for agricultural use but kept it for public health uses. |
В 1990 году Индия также запретила применение технического ГХГ в сельском хозяйстве, но он по-прежнему применялся в здравоохранении. |
Mr. SRINIVASAN (India) expressed his confidence in UNIDO as an effective multilateral mechanism. |
Г-н ШРИНИВАСАН (Индия) заявляет о своем доверии ЮНИДО как эффективному много-стороннему механизму. |
On 11 and 13 May 1998, India announced that it had conducted five underground nuclear test explosions. |
11 и 13 мая 1998 года Индия объявила о том, что она провела пять подземных испытательных ядерных взрывов. |
Since the testing, both India and Pakistan have each announced a unilateral moratorium. |
После проведенных ими испытаний Индия и Пакистан заявили о введении односторонних мораториев. |
Guyana therefore salutes countries like Brazil and India for their efforts to produce drugs at more affordable prices. |
Поэтому Гайана приветствует усилия таких стран, как Бразилия и Индия, по собственному производству лекарств по более доступным ценам. |
In South Asia, India and Pakistan have made important strides in their efforts to improve their relations and resolve outstanding issues. |
В Южной Азии Индия и Пакистан добились важных подвижек в их усилиях по улучшению их отношений и урегулированию нерешенных вопросов. |
The second meeting of ICG is to be held in Bangalore, India, in September 2007. |
Второе совещание МКГ будет проведено в Бангалоре, Индия, в сентябре 2007 года. |
India has also contributed female military and police officers to United Nations missions in Africa. |
Индия направляет в состав миссий Организации Объединенных Наций в Африке и женщин из числа военнослужащих и полицейских. |