Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Bangladesh, Egypt, India, Ireland and Poland suggested that interim measures should only be granted after a communication had been declared admissible. Бангладеш, Египет, Индия, Ирландия и Польша предложили предусмотреть принятие временных мер только после признания сообщения приемлемым.
India and Guinea indicated that they kept statistics on the number of cases of kidnapping. Индия и Гвинея указали, что они ведут статистический учет количества случаев похищения людей.
With regard to the extent of kidnapping, India reported an increase in the number of incidents over the last 10 years. В отношении масштабов похищений людей Индия сообщила о росте числа таких случаев в течение последних десяти лет.
India has run programmes on farming and entrepreneurship development in Burkina Faso, Namibia and Senegal. Индия осуществляла программы развития фермерского хозяйства и предпринимательства в Буркина-Фасо, Намибии и Сенегале.
Liberalisation of service sectors, especially under Mode 4 of the GATS is of immense significance to a country like India. Либерализация сектора услуг в соответствии с Генеральным соглашением по торговле услугами имеет колоссальное значение для такой страны, как Индия.
The Subcommittee further noted that the second meeting of ICG would be held in Bangalore, India, in December 2007. Подкомитет отметил далее, что второе совещание МКГ состоится в декабре 2007 года в Бангалоре, Индия.
1.1 In its 4th report, India states that its Financial Intelligence Unit is in the process of being set up. 1.1 В своем четвертом докладе Индия указала, что ее Группа финансовой разведки находится в процессе создания.
The representative informed the Committee that India had ratified the Convention in July 1993 with two declarations and one reservation. Представитель сообщила Комитету, что Индия ратифицировала Конвенцию в июле 1993 года с двумя заявлениями и одной оговоркой.
India has memoranda of understanding with several space agencies in the area of the peaceful uses of outer space. Индия подписала меморандумы о договорен-ности об использовании космического пространства в мирных целях с несколькими космическими агентствами.
The Centre is affiliated to the United Nations and its programmes are recognized by Andhra University, India. Центр связан с Организацией Объединенных Наций и его программы признаются Андхрским универси-тетом, Индия.
With this, India has become one of 25 countries to have signed and ratified CCW and all its five Protocols. Благодаря этому Индия вошла в число 25 стран, подписавших и ратифицировавших КНО и все пять протоколов к ней.
India, on its part, is ready for such an exercise. Индия, со своей стороны, готова принять участие в такого рода усилиях.
Nor did he understand why India had been included among those countries. Он также не понимает, почему к числу этих стран отнесена Индия.
India was actively implementing the commitments undertaken in the Beijing Platform for Action. Индия активно занимается выполнением своих обязательств в соответствии с Пекинской платформой действий.
Argentina, China and India stated that Part I of the Covenant should be excluded from the scope of the article. Аргентина, Индия и Китай отметили, что часть I Пакта должна быть исключена из сферы охвата данной статьи.
India fully supports the adoption of bilateral, regional and global confidence-building measures, freely arrived at by the participating States. Индия полностью поддерживает принятие двусторонних, региональных и глобальных мер укрепления доверия, которые должны быть добровольно согласованы участвующими государствами.
India was among those countries which continued to be owed significant sums for troop and contingent-owned equipment. Индия находится в числе стран, которой по-прежнему должны крупные суммы за предоставление войск и принадлежащего контингенту имущества.
Mr. Gupta (India) said that the Tribunal was a necessary and valuable part of the United Nations system. Г-н Гупта (Индия) говорит, что Трибунал является необходимым и ценным компонентом системы Организации Объединенных Наций.
The Gambia, India and Kenya discussed benchmarks. Гамбия, Индия и Кения обсуждали критерии.
India, Kenya, Mongolia and Uzbekistan discussed modeling. Индия, Кения, Монголия и Узбекистан обсуждали вопросы моделирования.
India was deeply committed to the goal of sustainable development and had one of the most active renewable energy programmes in the world. Индия глубоко привержена цели устойчивого развития и располагает одной из самых динамичных в мире программ в сфере возобновляемых источников энергии.
India has closely followed developments concerning the Middle East peace process. Индия внимательно следит за связанными с ближневосточным мирным процессом событиями.
India supports multilaterally negotiated, universally accepted non-discriminatory guidelines for international transfers concerning dual-use technologies and high technologies with military applications. Индия поддерживает основанные на многосторонних переговорах, универсально признаваемые недискриминационные руководящие принципы, касающиеся международных поставок двойных технологий и высокой технологии в военных целях.
Australia, India, Japan, Pakistan. Австралия, Индия, Пакистан, Япония.
In fact, for five decades, India has raised its voice for universal, verifiable nuclear disarmament. По сути, на протяжении пятидесяти лет Индия выступает за универсальный, поддающийся проверке процесс ядерного разоружения.