Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India had traditionally respected women's role in society and had never denigrated or subjected women to discriminatory laws. Индия с традиционным уважением относится к той роли, которую женщины играют в обществе, и никогда не проявляла к ним дискриминационного отношения.
Under mounting international pressure, India sought this September to divert world opinion by organizing a sham election. Под воздействием растущего давления со стороны международной общественности Индия в сентябре этого года попыталась отвлечь внимание мира, устроив бутафорские выборы.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is exactly the kind of global measure for non-proliferation and disarmament that India had been championing for 40 years. Всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний является именно такой глобальной мерой, направленной на нераспространение и разоружение, сторонником которой Индия выступала в течение 40 лет.
Experience of vertical linkages and clusters has been growing in developing countries such as Brazil, China, India and Malaysia. В развивающихся странах, таких, как Бразилия, Индия, Китай и Малайзия, практика использования вертикальных связей и объединений получает все большее распространение47.
India reported that many government ministries, and several autonomous institutions and non-governmental organizations are engaged in research relating to climate change. Индия сообщила о том, что в исследованиях в области изменения климата принимают участие многие правительственные министерства, а также ряд независимых учреждений и неправительственных организаций.
India will remain responsive to the expressed need for such commitments to other nuclear-weapon-free zones as well. Индия будет и дальше оставаться готовой положительно отреагировать на высказываемую необходимость в подобных обязательствах и в отношении других зон, свободных от ядерного оружия.
Withdrawal: India (9 October 1998) Выход из состава участников: Индия (9 октября 1998 года)
Mrs. R. Sethumadhavan, Datamatics Co., India Г-жа Р. Сетхумадхаван, "Дейтаматикс Ко.", Индия
India continues to allege outside interference as a ploy to divert and confuse international opinion against the just cause of the Kashmiris. Индия продолжает заявлять о внешнем вмешательстве в качестве предлога для отвлечения внимания от справедливого дела кашмирцев и введения в заблуждение международного общественного мнения.
Bhuvarahan Narasimhan, India (1996-1999) Бхуварахан НАРАСИМХАН, Индия (1996-1999 годы)
Mrs. Sinha (India): When the Middle East peace process was launched the international community wholeheartedly supported it. Г-жа Синха (Индия) (говорит по-английски): Когда ближневосточный мирный процесс был начат, международное сообщество искренне и сердечно поддержало его.
Benin, Bhutan, India, Pakistan, Zambia, Zimbabwe. Голосовали против: Бенин, Бутан, Замбия, Зимбабве, Индия, Пакистан.
Countries such as India have found ways to exploit software development markets by adding value through assembly and testing. Такие страны, как Индия, нашли способы выгодного использования возможностей рынков разработок программного обеспечения за счет создания добавленной стоимости через сборку и тестирование.
India intends to introduce procedural reforms to facilitate legal proceedings relating to violence against women, including allowing local voluntary organizations to lodge complaints in that context. Индия намеревается провести процедурные реформы, с тем чтобы облегчить правовые процедуры, связанные с насилием в отношении женщин, включая создание возможностей для местных добровольных организаций подавать жалобы в этом контексте.
In self-defence, yet with the utmost restraint, India took all necessary and appropriate steps to evict the aggressor forces from its territory. В рамках самообороны, причем с максимальной сдержанностью, Индия приняла все необходимые и соответствующие меры для того, чтобы изгнать силы агрессора со своей территории.
Apart from that regional initiative, India had developed interactive television distance education programmes aimed at rural populations, including farmers and extension workers. Помимо этой региональной инициативы, Индия разработала программы интерактивного телеобразования, целевыми аудиториями которых является население сельских районов, в том числе фермеры и пропагандисты.
June 1996 Indian Coal Perspective to 2010, India Июнь 1996 года Индийская перспектива угольной промышленности до 2010 года, Индия
Six hundred, according to India, perhaps even less, Kashmiri Mujahideen pitted against the entire Indian air force - 30,000 Indian troops. Шестьсот, как утверждает Индия, а может быть, даже и меньше, кашмирских муджахидинов противостоят целой индийской воздушной армии - 30-тысячному индийскому контингенту.
India talks peace in international forums, makes war in Kashmir and threatens its smaller neighbours, one and all. Разглагольствуя о мире на международных форумах, Индия ведет войну в Кашмире и угрожает своим более малым соседям - всем без исключения.
Other countries being considered were India, Sri Lanka, the Russian Federation, Ukraine and African countries. Аналогичные соглашения предполагается подписать и с такими странами, как Индия, Шри-Ланка, Российская Федерация и Украина, а также с рядом африканских стран.
Rapidly developing countries like India or China are likely to reach that stage in two or three decades. Такие развивающиеся быстрыми темпами страны, как Индия или Китай, достигнут этого уровня, по всей вероятности, через два-три десятилетия.
All this and much more can be achieved if India joins us in pursuing our current dialogue to its successful culmination. Всего этого и даже большего можно достичь, если Индия присоединится к нашим усилиям в проведении нынешнего диалога и в доведении его до успешного завершения.
India was happy to see the international community focusing its energies on these crucial issues at the World Summit for Social Development in Copenhagen. Индия приветствовала то, что на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, международное сообщество сосредоточило свои усилия на этих критически важных вопросах.
India takes satisfaction in being an original State party to the Chemical Weapons Convention, which entered into force in April this year. Индия с удовлетворением отмечает, что она является первоначальным государством - участником Конвенции по химическому оружию, которая вступила в силу в апреле этого года.
India supported strengthening the right to development and the capacity of the Centre for International Crime Prevention to deal with terrorism. Индия поддерживает идеи об уделении особого внимания праву на развитие и укреплении возможностей Центра по предупреждению международной преступности в плане борьбы с терроризмом.