| May: Responses Working Group Meeting 1 New Delhi, India. | Май: Первое заседание рабочей группы по ответным мерам. Нью-Дели, Индия. |
| They were released after India became independent. | Они были освобождены после того, как Индия обрела независимость. |
| KOLKATA, India, 6 February 2015. | (Гоа, Индия) 5 февраля 2009 года. |
| Only China maintained close links with Myanmar while India supported the pro-democracy movement. | Только Китай продолжил поддерживать тесные связи с Мьянмой, а Индия начала оказывать поддержку демократической оппозиции. |
| India is currently Vanuatu's 13th largest exporter. | Индия в настоящее время является 13-м по величине экспортером Вануату. |
| India illustrates the importance of a well-designed tax system. | Индия является живым примером того, насколько важна хорошо продуманная налоговая система. |
| But India is already bouncing back. | Однако Индия уже встала на путь к улучшению. |
| While India posed this question, it cannot answer it. | В то время, как Индия поставила этот вопрос, она не в состоянии ответить на него. |
| Ancient India: History and Culture. | Г. М. Древняя Индия: История и культура. |
| India is the world's most populous democracy. | Наиболее населённой в мире страной с демократической системой стала Индия. |
| India abstained on resolution 47/1 of 22 September 1992. | Индия воздержалась при голосовании по резолюции 47/1 от 22 сентября 1992 года. |
| India wanted peace, but not at gunpoint. | Индия стремится к миру, однако не под дулом пистолета. |
| India cannot internalize it behind the garb of bilateralism. | Индия не может придать ему локальный характер под предлогом двустороннего характера этой проблемы. |
| India claims that Pakistani militants cross into Kashmir. | Индия утверждает, что пакистанские воинствующие элементы якобы пересекают границу с Кашмиром. |
| Pakistan and India have been unable to resolve their problems bilaterally. | Пакистан и Индия оказались не в состоянии разрешить свои проблемы на двусторонней основе. |
| India is participating in the Middle East peace talks. | Индия принимает участие в переговорах об установлении мира на Ближнем Востоке. |
| Mr. Ghandi (India) said that India had a long-standing commitment to environmental protection. | Г-н Ганди (Индия) говорит, что Индия издавна привержена защите окружающей среды. |
| Ms. Ghanashyam (India): India is happy to participate in this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding. | Г-жа Гханашьям (Индия) (говорит по-английски): Индия рада участвовать в этом Диалоге высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания. |
| India provided various statistics on level crossings in India. | ЗЗ. Индия представила различные статистические данные по железнодорожным переездам в Индии. |
| While India will continue to maintain a credible minimum deterrent, there is no dilution in India's commitment to nuclear disarmament. | Хотя Индия намерена сохранять надежный минимальный потенциал сдерживания, наша приверженность достижению цели ядерного разоружения остается неизменной. |
| The representative of India said that India attached great importance to the useful work being done by the IGE. | Представитель Индии сказал, что Индия придает огромную важность проводимой МГЭ полезной работе. |
| In addition, India has established a Communications Centre situated within the Directorate General of Shipping of India. | Кроме того, Индия создала Коммуникационный центр в составе Генерального управления судоходства Индии. |
| India has established the Braille Council of India, which aims to set national Braille standards and liaise with international organizations on Braille standards. | Индия учредила Индийский совет Брайля, который призван установить национальные брайлевские нормы и поддерживать связь с международными организациями относительно брайлевских норм. |
| India cooperates very closely with the UNHCR offices in India in all matters relating to refugees. | Индия очень тесно сотрудничает с индийскими отделениями УВКБ по всем связанным с беженцами вопросам. |
| This is India coming up, with the first data from India. | Вот подтягивается Индия, начали появляться первые данные оттуда. |