| In a country like India, which has a multifarious culture, the impact of violence against women varies from state to state. | В такой стране, как Индия, которая отличается культурным многообразием, последствия насилия в отношении женщин в разных штатах являются различными. |
| H.E. Mr. Jyotiraditya M. Scindia (India) | Его Превосходительство г-н Джиотирадития М. Синдия (Индия) |
| The delegation informed the Commission that, upon request from the Panel, India would support training programmes on tropical cyclone and storm research and forecasting systems for coastal areas. | Эта делегация проинформировала Комиссию о том, что по просьбе Группы, Индия будет поддерживать учебные программы по исследованиям тропических циклонов и штормов и системы прогнозирования, охватывающие прибрежные районы. |
| Vice-Chair: Mr. Ashwani Gupta (India) | заместителем Председателя: г-на Ашвани Гупта (Индия) |
| Ministries of agriculture and fisheries: Fiji, India, Japan and the Philippines; | министерства сельского хозяйства и рыболовства: Индия, Фиджи, Филиппины и Япония; |
| It is located in New Delhi, India, and its operations cover the entire country. | Его штаб-квартира находится в Нью-Дели, Индия, и оно ведет деятельность по всей территории страны. |
| (b) Preserving cultural heritage: the organization hosts two international research centres in New Delhi and Ahmedabad, India, dedicated to cultural research, arts and coexistence. | Ь) сохранение культурного наследия: организация содержит два международных научно-исследовательских центра в Нью-Дели и Ахмадабаде, Индия, которые занимаются вопросами культурологии, искусств и сосуществования. |
| India has released buffer stocks of wheat and rice and distributed wheat and rice to targeted poor families. | Индия выделила пшеницу и рис из резервных запасов и осуществила их адресную раздачу среди бедных семей. |
| India has traditionally been a patriarchal country - the social and ideological construct which considers men (who are the patriarchs) as superior to women. | Индия традиционно была патриархальной страной - в ней главенствует социальная и идеологическая модель, которая ставит мужчин (патриархов) выше женщин. |
| Ratification: India (9 October 2012) | Ратификация: Индия (9 октября 2012 года) |
| Mr. Gill (India), Coordinator, reiterated that it was too early to make changes to the guide. | Г-н Гилл (Индия), Координатор, вновь указывает, что вносить изменения в Руководство пока слишком рано. |
| India attaches the highest priority to global, non-discriminatory, verifiable nuclear disarmament, a principle which has strong and consistent domestic support in our country. | Индия отводит высочайший приоритет глобальному, недискриминационному и проверяемому ядерному разоружению, и этот принцип снискал себе твердую и последовательную внутреннюю поддержку у нас в стране. |
| Vice-Chair: Mr. Vinay Kumar Dadhwal (India) | Вице-Председатель: Г-н Виней Кумар Дадхваль (Индия) |
| H.E. Ms. D. Purandeswari (India) | Ее Превосходительство г-жа Д. Пурандесвари (Индия) |
| India requested that ESCAP assist in conducting an analytical study that addresses specific mainstreaming issues, such as building capacity for parametric insurance related to hydro-meteorological disasters to support risk transfer mechanisms. | Индия просила ЭСКАТО оказать помощь в проведении аналитического исследования для изучения конкретных актуальных проблем, в частности касающихся наращивания потенциала для параметрического страхования, связанного с гидрометеорологическими бедствиями, для поддержки механизмов передачи рисков. |
| Mr. E.M. Sudarsana Natchiappan (India) | г-н Е.М. Сударасана Натчиаппан (Индия) |
| The United States, in conjunction with Australia, Brazil, Finland, France, India and Poland, agreed to contribute to this research activity. | Участвовать в проведении такого исследования согласились Соединенные Штаты, а также Австралия, Бразилия, Индия, Польша, Финляндия и Франция. |
| This is the case of countries that do not rank among the highest in terms of undernourishment, such as India. | Это верно в отношении стран, которые не занимают самые высокие места по показателям недоедания, как, например, Индия. |
| Tarumitra worked with UNEP and the UNICEF field office in Patna, India, in promoting solidarity with the United Nations. | Организация «Тарумитра» работала с ЮНЕП и местным отделением ЮНИСЕФ в Патне (Индия), содействуя солидарности с Организацией Объединенных Наций. |
| Initiatives included the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme and rural development programmes in Punjab, Haryana, Himachal Pradesh and Jammu and Kashmir (India). | Инициативы включают Национальную программу гарантирования занятости сельскохозяйственного населения им. Махатмы Ганди и программы развития сельских районов в штатах Пенджаб, Химачал-Прадеш и Джамму и Кашмир, Индия. |
| Technical workshop in New Delhi, India (June 2012) | Техническое рабочее совещание в Нью-Дели, Индия (июнь 2012 года) |
| Satish Dhawan Space Centre, Sriharikota, India 1,436.1 minutes | Космический центр им. Сатиша Дхавана, Шрихарикота, Индия |
| India's liberalization experience in agriculture, manufacturing and finance had been gradual, voluntary and tailored to the meet the needs of the economy. | Индия проводила либерализацию в секторах сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и финансов постепенно, на добровольной основе и с прицелом на удовлетворение потребностей экономики. |
| In addition, Burundi and Kenya in East Africa and India in South Asia will be included in regional and interregional activities. | Помимо этого, к региональным и межрегиональным мероприятиям будут привлекаться Бурунди и Кения в Восточной Африке и Индия в Южной Азии. |
| Chair: Mr. Ashok Chawla (India) | Председатель: г-н Ашок Чаула (Индия) |