Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India supports greater transparency in the global arms trade as an important confidence-building measure. Индия выступает за повышение транспарентности в глобальной торговле оружием в качестве важной меры укрепления доверия.
India supports and will continue actively to participate in the preparatory process for that conference. Индия поддерживает подготовительный процесс к этой конференции и будет по-прежнему активно участвовать в нем.
India has committed itself to assisting Afghanistan in its nation-building efforts. Индия привержена оказанию помощи Афганистану в его усилиях по построению государства.
As a registered pioneer investor, India signed the contract with the Secretary-General of the Authority on 25 March 2002. Будучи одним из первоначальных вкладчиков, Индия подписала контракт с Генеральным секретарем Органа 25 марта 2002 года.
YUVA works in collaboration with the UNICEF office in Mumbai, India, on child rights issues. МЕДД сотрудничает с отделением ЮНИСЕФ в Мумбае, Индия, по вопросам прав человека.
India was the first to call for a ban on nuclear testing, in 1954. Индия стала первой страной, которая призвала в 1954 году к запрещению ядерных испытаний.
India has been a strong proponent of global nuclear disarmament and has taken numerous initiatives towards that objective. Индия решительно выступает за глобальное ядерное разоружение и предпринимает немало инициатив для достижения этой цели.
India had participated actively in these negotiations. Индия активно участвовала в этих переговорах.
India favours a global, non-discriminatory and step-by-step approach to this important and complex subject. Индия выступает за глобальный, недискриминационный и поэтапный подход к этому важному и сложному вопросу.
India welcomed the decision of the second GEF Assembly to make land degradation, desertification and deforestation the new focal areas of the Facility. Индия приветствует решение второй Ассамблеи ГЭФ сделать проблемы деградации земли, опустынивания и обезлесения новыми центральными сферами деятельности Фонда.
Ms. Tomar (India) said that the world's view of terrorism had changed drastically. Г-жа Томар (Индия) говорит, что отношение к международному терроризму в значительной степени изменилось.
To date, India had contributed over 58,000 troops to peacekeeping operations in a number of missions worldwide. К сегодняшнему дню Индия выделила для миротворческих операций войска численностью свыше 58 тыс. человек для ряда миссий во всем мире.
Mr. Nambiar (India) said that colonialism went against the tenets of democracy, freedom, dignity, progress and human rights. Г-н Намбиар (Индия) говорит, что колониализм идет вразрез с принципами демократии, свободы, достоинства, прогресса и прав человека.
India has deployed nearly 1 million troops on our eastern border. Индия развернула вдоль нашей восточной границы свои войска численностью около 1 миллиона человек.
India has been consistently and totally committed to the cause of United Nations peacekeeping. Индия последовательно и твердо привержена деятельности Организации Объединенных Наций в области миротворчества.
For the past ten months, India had been attempting to blackmail Pakistan and the rest of the world by threatening war. На протяжении последних десяти месяцев Индия пыталась шантажировать Пакистан и остальные страны мира, угрожая начать войну.
Throughout the crisis, Pakistan had demonstrated restraint and responsibility, but India had rejected all pacific overtures. На протяжении этого кризиса Пакистан демонстрировал сдержанное и ответственное отношение, однако Индия отвергла все мирные предложения.
It was hoped that India would soon pull back the additional forces it had deployed along the line of control in Kashmir. Есть надежда, что Индия в скором времени выведет дополнительные подразделения, размещенные ею вдоль контрольной линии в Кашмире.
Other country offices reported on the more traditional involvement of UNV volunteers in community-level programmes (India). Другие страновые отделения в своих отчетах сообщили о более традиционном участии добровольцев ДООН в программах на общинном уровне (Индия).
Cambodia, China, India, Mongolia, the Republic of Korea, the Russian Federation, Tajikistan and Thailand are parties to this agreement. Участниками этого соглашения являются Индия, Камбоджа, Китай, Монголия, Республика Корея, Российская Федерация, Таджикистан и Таиланд.
India believes that there can be no justification for terrorism on any ground: political, ideological, religious or any other. Индия полагает, что для терроризма не может быть никаких оправданий, будь то политических, идеологических, религиозных или каких-либо иных.
It is precisely for this reason that India strongly supports efforts to build Afghan capacity. Именно по этой причине Индия решительно выступает в поддержку усилий, направленных на создание афганского потенциала.
In this context, India welcomes the continuation of the useful role provided last year to UNAMA via resolution 1806. В этом контексте Индия приветствует продолжение той полезной роли, которая была поручена МООНСА резолюцией 1806.
India had paid its assessed contributions regularly and was also contributing voluntarily to the Industrial Development Fund. Индия регулярно выплачивала свои начисленные взносы и, кроме того, вносит добровольные взносы в Фонд промышленного развития.
India was also supporting the formulation of projects using GEF funding. Индия поддерживает также разработку проектов, финансирование которых будет осуществляться по линии ГЭФ.