India did not avail itself of external assistance in dealing with the crisis. |
Индия не стала прибегать к внешней помощи для преодоления этого кризиса. |
Assistance on financial matters was provided by a consultant, Rajiva Sinha (India). |
Помощь в финансовых вопросах была предоставлена консультантом Радживом Синхом (Индия). |
India believes in this approach and has therefore followed a policy of "No First Use". |
Индия верит в этом подход и поэтому практикует политику "неприменения первым". |
India had been at the receiving end of cross-border terrorism for almost two decades. |
Вот уже почти два десятилетия Индия страдает от трансграничного терроризма. |
There are, however, only a few similar cases (India and the Republic of Korea). |
Однако существует лишь несколько аналогичных случаев (Индия и Республика Корея). |
India had consistently held the view that the coordination of external assistance should be undertaken only by the recipient Government. |
Индия последовательно придерживалась мнения, что координация внешней помощи должна осуществляться только правительствами стран-получателей. |
India has written off the debts of all the highly indebted poor countries. |
Индия списала задолженность всем бедным странам с наибольшей задолженностью. |
India also has fairly extensive investments in a number of countries in Africa. |
Индия также осуществляет обширные инвестиции в ряд стран Африки. |
Our neighbours - Pakistan and India - have become nuclear-weapon States. |
Ядерными государствами стали наши соседи - Пакистан и Индия. |
In 1997, India discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer. |
В 1997 году Индия прекратила производство необнаруживаемых противопехотных мин и соблюдает мораторий на их передачу. |
India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. |
Индия создала ряд лагерей по изготовлению протезов для жертв мин в Афганистане. |
India firmly believes in the continued validity of multilateral approaches. |
Индия твердо убеждена в актуальности многостороннего подхода. |
India remains steadfast in its commitment to promoting world peace and security. |
Индия сохраняет свою неизменную приверженность содействию международному миру и безопасности. |
India has been supportive of the technical cooperation activities undertaken under the IAEA's aegis. |
Индия поддерживает осуществляемую под эгидой МАГАТЭ деятельность в области технического сотрудничества. |
India successfully conducted, for the third consecutive year, the regional course on physical protection of nuclear installations. |
Третий год подряд Индия успешно проводит региональный курс физической защиты ядерных объектов. |
India has a long tradition of sports and physical fitness. |
Индия - страна с богатыми спортивными традициями. |
India recognizes the positive value of sport as an instrument that can bring people together in a neutral and apolitical setting. |
Индия признает положительное значение спорта как инструмента, объединяющего людей на нейтральной и деполитизированной почве. |
From the very beginning, India has always advocated a peaceful settlement. |
С самого начала Индия всегда ратовала за мирное урегулирование. |
India was one of the original proponents of an FMCT. |
Индия стала одним из первоначальных поборников ДЗПРМ. |
India supported the general obligation to cooperate set out in the draft articles. |
Индия поддерживает предусматриваемое проектами статей общее обязательство о сотрудничестве. |
India has shown substantial improvement in the fields of education and health. |
Индия добилась существенного улучшения в области образования и здравоохранения. |
India is actively engaged also in the implementation of the consensus Programme of Action adopted at the Durban Conference. |
Индия также активно участвует в выполнении Программы действий, принятой консенсусом на Дурбанской конференции. |
India takes pride in its active, independent and impartial judicial system. |
Индия гордится своей активной независимой и беспристрастной судебной системой. |
India was contributing significantly to space education as part of its international cooperation. |
Индия вносит весомый вклад в изучение космоса по линии международного сотрудничества. |
India, like all other colonial oppressors of the past, is surely mistaken. |
Как все другие колониальные державы прошлого, Индия, несомненно, ошибается. |