| India did not avail itself of external assistance in dealing with the crisis. | Индия не стала прибегать к внешней помощи для преодоления этого кризиса. |
| Assistance on financial matters was provided by a consultant, Rajiva Sinha (India). | Помощь в финансовых вопросах была предоставлена консультантом Радживом Синхом (Индия). |
| India believes in this approach and has therefore followed a policy of "No First Use". | Индия верит в этом подход и поэтому практикует политику "неприменения первым". |
| India had been at the receiving end of cross-border terrorism for almost two decades. | Вот уже почти два десятилетия Индия страдает от трансграничного терроризма. |
| There are, however, only a few similar cases (India and the Republic of Korea). | Однако существует лишь несколько аналогичных случаев (Индия и Республика Корея). |
| India had consistently held the view that the coordination of external assistance should be undertaken only by the recipient Government. | Индия последовательно придерживалась мнения, что координация внешней помощи должна осуществляться только правительствами стран-получателей. |
| India has written off the debts of all the highly indebted poor countries. | Индия списала задолженность всем бедным странам с наибольшей задолженностью. |
| India also has fairly extensive investments in a number of countries in Africa. | Индия также осуществляет обширные инвестиции в ряд стран Африки. |
| Our neighbours - Pakistan and India - have become nuclear-weapon States. | Ядерными государствами стали наши соседи - Пакистан и Индия. |
| In 1997, India discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer. | В 1997 году Индия прекратила производство необнаруживаемых противопехотных мин и соблюдает мораторий на их передачу. |
| India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. | Индия создала ряд лагерей по изготовлению протезов для жертв мин в Афганистане. |
| India firmly believes in the continued validity of multilateral approaches. | Индия твердо убеждена в актуальности многостороннего подхода. |
| India remains steadfast in its commitment to promoting world peace and security. | Индия сохраняет свою неизменную приверженность содействию международному миру и безопасности. |
| India has been supportive of the technical cooperation activities undertaken under the IAEA's aegis. | Индия поддерживает осуществляемую под эгидой МАГАТЭ деятельность в области технического сотрудничества. |
| India successfully conducted, for the third consecutive year, the regional course on physical protection of nuclear installations. | Третий год подряд Индия успешно проводит региональный курс физической защиты ядерных объектов. |
| India has a long tradition of sports and physical fitness. | Индия - страна с богатыми спортивными традициями. |
| India recognizes the positive value of sport as an instrument that can bring people together in a neutral and apolitical setting. | Индия признает положительное значение спорта как инструмента, объединяющего людей на нейтральной и деполитизированной почве. |
| From the very beginning, India has always advocated a peaceful settlement. | С самого начала Индия всегда ратовала за мирное урегулирование. |
| India was one of the original proponents of an FMCT. | Индия стала одним из первоначальных поборников ДЗПРМ. |
| India supported the general obligation to cooperate set out in the draft articles. | Индия поддерживает предусматриваемое проектами статей общее обязательство о сотрудничестве. |
| India has shown substantial improvement in the fields of education and health. | Индия добилась существенного улучшения в области образования и здравоохранения. |
| India is actively engaged also in the implementation of the consensus Programme of Action adopted at the Durban Conference. | Индия также активно участвует в выполнении Программы действий, принятой консенсусом на Дурбанской конференции. |
| India takes pride in its active, independent and impartial judicial system. | Индия гордится своей активной независимой и беспристрастной судебной системой. |
| India was contributing significantly to space education as part of its international cooperation. | Индия вносит весомый вклад в изучение космоса по линии международного сотрудничества. |
| India, like all other colonial oppressors of the past, is surely mistaken. | Как все другие колониальные державы прошлого, Индия, несомненно, ошибается. |