| India and Egypt have offered to host the forum in 2008 and 2009, respectively. | Индия и Египет предложили провести форум в этих странах, соответственно, в 2008 и 2009 году. |
| In countries such as China and India, for example, oil consumption has doubled in the past decade. | Например, в таких странах, как Китай и Индия, потребление нефти за последнее десятилетие удвоилось. |
| Furthermore, India and China have taken major steps to improve market access for least developed countries. | Далее, Индия и Китай осуществили ряд серьезных шагов по улучшению условий доступа на свои рынки для наименее развитых стран. |
| India is also approaching double-digit growth. | Индия также приближается к двузначным темпам прироста. |
| India has one of the largest road networks in the world, spanning more than 3.3 million kilometres. | Индия имеет одну из самых больших в мире сетей автомобильных дорог - протяженностью более З, З млн. км. |
| India is also conscious of the serious development and national health impact of road accidents. | Индия также отдает себе отчет в серьезном росте числа несчастных случаев на дорогах и в их последствиях для здоровья нации. |
| Since 2003, India has reduced the number of its children not attending school by almost 5 million per year. | С 2003 года Индия ежегодно сокращает число детей, не посещающих школы, почти на 5 миллионов. |
| Three countries are particularly active in this cooperation: China, India and Brazil. | Три страны проявляют наибольшую активность в контексте такого сотрудничества: Китай, Индия и Бразилия. |
| India has also broadened its economic relationship with Africa. | Индия также расширила свои экономические связи с Африкой. |
| Among the pioneer countries are Brazil, India, Kenya, South Africa and the Philippines. | Лидируют в этой сфере Бразилия, Индия, Кения, Филиппины и Южная Африка. |
| These are among the measures that India has been advocating and implementing itself. | Это и есть те меры, которые поддерживает и реализует сама Индия. |
| India therefore has an overriding interest in greater and more meaningful international cooperation to counter terrorism. | Поэтому Индия чрезвычайно заинтересована в более широком и значимом международном сотрудничестве в борьбе с терроризмом. |
| In addition, India has entered into agreements with several countries relating to extradition and mutual assistance in criminal matters. | Кроме того, Индия заключила соглашения с несколькими странами, касающиеся выдачи виновных и взаимной помощи в ведении уголовных дел. |
| While India is not directly involved in supporting these negotiations, we have maintained our effort to help avert a larger humanitarian crisis. | Хотя Индия прямо не участвует в поддержке этих переговоров, мы продолжаем прилагать усилия по избежанию широкого гуманитарного кризиса. |
| India follows with close concern developments in the ancient and holy land under debate. | Индия пристально следит за развитием событий на этой древней и святой земле, которые мы сегодня обсуждаем. |
| It is for this reason that India consistently urges all parties to eschew violence and exercise restraint. | Именно поэтому Индия постоянно и настоятельно призывает все стороны к отказу от насилия и проявлению сдержанности. |
| The current global crisis could not be solved without the involvement of such countries as Brazil, China, India and South Africa. | Нынешний глобальный кризис не может быть урегулирован без участия таких стран, как Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка. |
| China and India are taking the lead among developing countries investing in their agricultural sectors. | Китай и Индия являются ведущими развивающимися странами по объему инвестиций в свои агросекторы. |
| For example, vulnerable communities in the drought-prone Tonk district of Rajasthan, India, use traditional adaptation practices for drought management. | Например, уязвимые общины в подверженном засухе районе Тонк в Раджастане, Индия, используют для борьбы с засухой традиционные меры адаптации. |
| For example, women have been elected as Head of State in countries including India, Chile and Argentina. | Например, в таких странах, как Индия, Чили и Аргентина, женщины были избраны на пост главы государства. |
| A project with the Jarawa peoples of the Andaman Islands, India, is currently under way. | В настоящее время осуществляется проект с участием народа джарава на Андаманских островах, Индия. |
| India, China, Vietnam, Thailand, and Bangladesh are the five most popular countries for partnership projects. | Пять наиболее популярных стран осуществления партнерских проектов - это Индия, Китай, Вьетнам, Таиланд и Бангладеш. |
| India is one of the largest exporters of licit ephedrine and pseudoephedrine. | Индия является одним из крупнейших экспортеров законно производимого эфедрина и псевдоэфедрина. |
| Mr. Rao (India): I have listened very carefully to the Chairperson. | Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Я очень внимательно выслушал Председателя. |
| As in previous years, India will be sponsoring the following draft resolutions. | Как и в предыдущие годы, Индия выступит соавтором по следующим проектам резолюций. |