Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India has always placed great emphasis on human resource development in nuclear science and engineering. Индия всегда делала большой упор на развитии людских ресурсов в области ядерной науки и техники.
India was hailed as one of the most advanced countries in using remote sensing data to support sustainable development. Что касается использования данных дистанционного зондирования для поддержки устойчивого развития, то одной из наиболее передовых стран является Индия.
India was not involved in this process, except for two brief opportunities last week. Индия не была вовлечена в этот процесс, за исключением кратких контактов на прошлой неделе.
India positively assessed the joint ministerial declaration issued in Dublin on behalf of eight countries on 9 June this year. Индия позитивно оценила совместное заявление на уровне министров, опубликованное в Дублине от имени восьми стран 9 июня этого года.
Over the years, India has worked closely with several of the sponsors on disarmament issues in various forums. На протяжении ряда лет Индия тесно работает с рядом авторов по вопросов разоружения в различных форумах.
India had adopted several measures to avoid the debt trap encompassing a far-reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform. Индия приняла ряд мер во избежание долговой ловушки, предусматривающих осуществление грандиозной программы макроэкономической стабилизации и структурной реформы.
Furthermore, India has the potential to develop significant and largely untapped hydro resources for rural and urban uses. Кроме того, Индия располагает потенциалом для освоения значительных и во многом неиспользуемых гидроэнергетических ресурсов для электроснабжения сельских районов и городов.
India has been providing support to wind and other renewable energy projects for the past decade. В течение прошедшего десятилетия Индия предоставляла поддержку проектам освоения энергии ветра и других возобновляемых источников энергии.
India expects the private market to continue financing such projects as it gradually withdraws government support. Индия рассчитывает, что частный сектор будет продолжать финансировать такие проекты по мере постепенного уменьшения государственной поддержки.
In addition, India has put forward a number of other proposals, which remain to be discussed. Кроме того, Индия выдвинула ряд других предложений, которые еще предстоит обсудить.
Despite such provocation, India has not wavered in its commitment to maintaining the dialogue with Pakistan. Невзирая на такие провокации, Индия не отказалась от своей решимости поддерживать диалог с Пакистаном.
India has developed its nuclear and missile programmes with the active assistance and cooperation of several industrialized countries. Индия разрабатывала свои ядерные и ракетные программы при активной помощи и сотрудничестве ряда промышленно развитых стран.
India has, however, asked for a price - undefined "reciprocal activities" - for its acceptance of the CTBT. Однако за свое присоединение к ДВЗИ Индия запросила цену - неопределенные "обоюдные действия".
These tests have established that India has proven capability for a weaponized nuclear programme. Эти испытания позволили установить, что Индия располагает подтвержденным потенциалом для оружейной ядерной программы.
India has not closed its option to conduct more tests if and when necessary. Индия не отказалась от своего выбора проводить испытания и впредь, если и когда это окажется необходимым.
India conducted, in spite of earnest appeals from every corner of the globe, two more nuclear tests on 13 May. Несмотря на настойчивые призывы, прозвучавшие из каждого уголка планеты, 13 мая Индия провела еще два ядерных испытания.
India has thus flagrantly defied the efforts of the international community to effectively combat the further proliferation of nuclear weapons. Тем самым Индия вызывающе проигнорировала усилия международного сообщества, направленные на эффективную борьбу с дальнейшим распространением ядерного оружия.
India must not stay away from it for ever. Индия уже не должна оставаться вне этого Договора.
In undertaking these tests, India has not violated any international obligations or undertakings. Производя эти испытательные взрывы, Индия не нарушала никаких международных обязанностей или обязательств.
It is imperative that India refrain from any action that could further deteriorate the situation. Настоятельно необходимо, чтобы Индия воздерживалась от любых действий, которые могли бы привести к дальнейшему ухудшению ситуации.
The international community must take a united stand and demand that India immediately stop its development of nuclear weapons. Международному сообществу нужно занять единую позицию и потребовать, чтобы Индия немедленно прекратила разработку ядерного оружия.
As an important global player, India has a special responsibility to the international community. Как важное действующее лицо на мировой арене Индия несет особую ответственность перед международным сообществом.
These tests cannot help the general objective which we are convinced is also shared by India. Эти испытания не могут способствовать достижению общей цели, которую, мы убеждены, поддерживает и Индия.
Since then India has carried out further nuclear tests. С тех пор Индия произвела новые ядерные испытания.
I am shocked to hear that India has conducted two further nuclear-weapon test explosions. Я была потрясена известием о том, что Индия провела два новых испытательных взрыва ядерного оружия.