Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India has also called for a global and comprehensive approach working towards adopting a nuclear weapons convention in the shortest possible time. Индия призвала также к выработке комплексного всеобъемлющего подхода в целях скорейшего принятия конвенции по ядерному оружию.
India makes a claim for similar losses in Kuwait. Индия предъявляет претензию в отношении аналогичного ущерба в Кувейте.
Donor developing countries: China, India. Развивающиеся страны-доноры: Индия, Китай.
India and South Africa are considering special measures in favour of LDCs within their respective regional integration groupings. Индия и Южная Африка рассматривают возможность принятия особых мер в пользу НРС в рамках своих региональных интеграционных группировок.
India has also played a role in evolving a strong consensus within the Movement of Non-Aligned Countries against terrorism. Индия также сыграла определенную роль в формировании в рамках Движения неприсоединения прочного консенсуса по вопросам борьбы с терроризмом.
India has irrefutable proof of such state sponsoring of terrorism against it. Индия располагает неопровержимыми доказательствами такой государственной поддержки направленного против нее терроризма .
India supported the strengthening of the field structure and decentralization. Индия поддер-живает децентрализацию и укрепление системы отделений на местах.
One government representative considered that the trade rules needed to be rewritten to encourage sustainable agriculture (India). Представитель одного из правительств предложил пересмотреть торговые правила, с тем чтобы способствовать развитию устойчивого сельского хозяйства (Индия).
India: No conscription (AI). Индия: воинской обязанности не существует (МА).
In May this year, India, regrettably, decided to resume nuclear testing after 24 years of self-imposed restraint. В мае этого года Индия после 24 лет добровольного одностороннего моратория, к сожалению, приняла решение возобновить ядерные испытания.
In this respect, we welcome the stand taken by both India and Pakistan in exercising self-restraint. В этой связи мы приветствуем сдержанность, которую проявляют как Индия, так и Пакистан.
When India conducted its first explosion in 1974, the reaction of the major Powers was to impose restraints against Pakistan. Когда Индия в 1974 году произвела первый взрыв, реакция крупных держав заключалась во введении ограничений в отношении Пакистана.
We have declared a moratorium on further testing; so has India. Мы объявили мораторий на дальнейшие испытания так же, как и Индия.
In a nuclearized South Asia, the CTBT would have relevance if Pakistan and India were both parties to the Treaty. В ядерной Южной Азии ДВЗЯИ был бы актуален, если бы Пакистан и Индия являлись сторонами этого Договора.
India is obliged to allow the plebiscite prescribed in those United Nations resolutions. Индия обязана разрешить проведение плебисцита, как это рекомендовано соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций.
In May this year, two States - India and Pakistan - exposed their nuclear ambitions by conducting a series of test explosions. В мае этого года два государства - Индия и Пакистан - проявили свои ядерные амбиции и провели ряд испытательных взрывов.
As you are aware, India has been in the forefront of calls for nuclear disarmament. З. Как Вам известно, Индия одна из первых поддерживала призывы к ядерному разоружению.
Most recently, both India and Pakistan have demonstrated their capability to produce nuclear weapons by each openly testing several explosive devices. Недавно свою способность производить ядерное оружие продемонстрировали Индия и Пакистан, которые открыто провели испытания нескольких взрывных устройств.
That is when and why India made clear its inability to sign the Non-Proliferation Treaty. Именно тогда и именно поэтому Индия четко заявила, что не в состоянии подписать Договор о нераспространении.
In 1994, we had proposed that India and Pakistan jointly undertake not to be the first to use their nuclear capability against each other. В 1994 году мы предложили, чтобы Индия и Пакистан совместно обязались не применять первыми свой ядерный потенциал друг против друга.
India shall not engage in an arms race. Индия не будет участвовать в гонке вооружений.
India was one of the countries that appealed to the ICJ on this issue. Индия была одной из стран, обратившихся в Международный Суд по этому вопросу.
In keeping with our commitment to comprehensive, universal and non-discriminatory approaches to disarmament, India is an original State party to both of these Conventions. Сообразуясь со своей приверженностью всеобъемлющим, универсальным и недискриминационным подходам к разоружению, Индия является первоначальной участницей обеих этих конвенций.
Traditionally, India has been an outward-looking country. Индия традиционно является открытой к внешнему миру.
India has also indicated its readiness to participate in negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva on a fissile material cut-off treaty. Индия указала также на готовность участвовать в переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала на Конференции по разоружению в Женеве.