Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
The United States of America exports more than 50 per cent of its e-waste to countries such as India and China. Соединенные Штаты Америки экспортируют более 50 процентов своего электронного лома в такие страны, как Индия и Китай.
India remains committed to this objective and the realization of its vision of ushering in a nuclear-weapon-free and non-violent world order. Индия по-прежнему привержена достижению этой цели и реализации своего видения в ракурсе свободного от ядерного оружия и ненасильственного мирового порядка.
India has also supported a global no-first-use treaty. Индия также выступает за глобальный договор о неприменении первыми.
India has acceded to and is in full implementation of the two non-discriminatory international conventions banning biological and chemical weapons. Индия присоединилась к двум недискриминационным международным конвенциям, запрещающим биологическое и химическое оружие, и полностью выполняет их.
India's position has been consistent with regard to a fissile material cut-off treaty. В отношении договора о запрещении производства расщепляющегося материала Индия занимает последовательную позицию.
India has actively engaged in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions that strikes a balance between humanitarian and security considerations. Индия принимает активное участие в переговорах по проекту протокола, касающегося кассетных боеприпасов, в котором устанавливается равновесие между гуманитарными соображениями и интересами безопасности.
To support this objective, India had increased social sector investments, enacted legislation and developed policies. В поддержку этой цели Индия увеличила ассигнования в частный сектор, приняла законодательные акты и разработала меры политики.
Procurement from India includes pharmaceuticals, medical equipment and vaccines purchased primarily by the United Nations Children's Fund. Индия поставляет лекарственные препараты, медицинское оборудование и вакцины, приобретаемые главным образом Детским фондом Организации Объединенных Наций.
India was one of the main contributors to the United Nations peacekeeping operations throughout the world. Индия является одним из основных доноров операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во всем мире.
Mr. Rao (India) said that the draft submitted by the Chairperson was acceptable to his delegation. Г-н Рао (Индия) говорит, что для его делегации приемлем проект, представленный Председателем.
India believed that the fulfilment by States of their obligations under the Protocol would make a real difference on the ground. Индия считает, что выполнение государствами своих обязательств по Протоколу будет приводить к реальным переменам на местах.
Mr. Varma (India) said that the guide was an important tool to facilitate the preparation of national reports. Г-н Варма (Индия) говорит, что руководство является важным инструментом с целью облегчить подготовку национальных докладов.
China, France, the Russian Federation, India and Japan all have research and development programmes for hit-to-kill ballistic missile technologies. Китай, Франция, Российская Федерация, Индия и Япония имеют программы исследований и разработок в отношении технологий баллистических ракет ударного поражения.
India had produced two of the world's great leaders in the struggle against racism: Swami Vivekananda and Mahatma Gandhi. Индия дала миру двух величайших лидеров в области борьбы с расизмом: Свами Вивекананда и Махатму Ганди.
India had deployed the first all-women fully formed police unit in Liberia in 2007. Индия в 2007 году развернула в Либерии первое полностью сформированное подразделение полиции, целиком состоящее из женщин.
The main reason India had not responded to the Scientific Committee's surveys was that the formats were not acceptable. Основной причиной того, что Индия не ответила на вопросы в ходе обследований Научного комитета, оказались неподходящие форматы.
India continued to offer support to help build the capacity of the developing countries to avail themselves of space technology applications. Индия продолжает оказывать содействие созданию у развивающихся стран потенциала, для того чтобы они могли пользоваться плодами космических технологий.
Developing markets such as India and China continued to grow much faster than developed countries. Такие развивающиеся страны с рыночной экономикой, как Индия и Китай, по-прежнему росли гораздо более быстрыми темпами, чем развитые страны.
In 1997, India reported to the Human Rights Committee and signed the Convention against Torture. В 1997 году Индия представила Комитету по правам человека доклад и подписала Конвенцию против пыток.
India hopes that the Advisory Committee will not repeat the mistakes of the Sub-commission that finally led to its dissolution. Индия надеется, что Консультативный комитет не повторит ошибок Подкомиссии, приведших в итоге к ее роспуску.
India acknowledged the challenges and constraints of Angola in guaranteeing human rights in the wake of a long civil war. Индия отметила трудности и проблемы, с которыми сталкивается Ангола в процессе обеспечения прав человека после продолжительной гражданской войны.
India asked about measures to address the impact of structural adjustment policies and the global economic crisis. Индия выразила интерес по поводу мер по ликвидации последствий политики структурной перестройки и глобального экономического кризиса.
India encouraged Egypt to continue to strengthen its developmental efforts for religious minorities and non-denominational religious groups. Индия призвала Египет продолжать свои усилия по развитию в интересах религиозных меньшинств и надконфессиональных религиозных групп.
India noted the establishment of, inter alia, a national plan of action against racism. Индия отметила, в частности, разработку национального плана действий по борьбе с расизмом.
India appreciated the Gambia's progress in the area of human rights and welcomed bills on women and elections. Индия высоко оценила прогресс, достигнутой Гамбией в области прав человека, и приветствовала законопроекты о положении женщин и о выборах.