Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
As a registered pioneer investor, India will also be signing the contract with the Secretary-General of the Authority very soon. Как один из первых зарегистрированных инвесторов Индия также в ближайшее время подпишет контракт с Генеральным секретарем Органа.
India has engaged itself continuously with the leaders of the region in a bid to encourage moves towards peace. Индия поддерживает постоянные контакты с лидерами региона, стремясь добиться прогресса в направлении обеспечения мира.
India is willing to consider any initiative that could facilitate consensus on it. Индия готова рассмотреть любую инициативу, которая могла бы облегчить достижение консенсуса по ней.
India continues to support the proposal as it reflects, to a large extent, the priorities of most constituents of the Conference. И Индия по-прежнему поддерживает это предложение, ибо оно в значительной мере отражает приоритеты большинства субъектов Конференции.
In this context, India continues to fully subscribe to the statement made by the G21 last year. В этом контексте Индия по-прежнему полностью разделяет заявление, сделанное Группой 21 в прошлом году.
India believes that we need to remain engaged in deliberations, since these are an essential prerequisite for the success of any negotiating process. Индия считает, что нам нужно по-прежнему заниматься дискуссиям, ибо они являют собой основную предпосылку для успеха всякого переговорного процесса.
India supports the establishment of an ad hoc committee of the Conference to deal with the issue of PAROS as outlined in the A5 proposal. Индия поддерживает учреждение специального комитета Конференции, с тем чтобы заняться проблемой ПГВКП, как намечено в предложении пятерки послов.
We believe that it provides a good basis for commencing our work on PAROS, which India stands ready to join. Мы полагаем, что оно закладывает хорошую основу для начала нашей работы по ПГВКП, к которой Индия готова присоединиться.
China, Norway, India, Switzerland, France and the United States are on the list of speakers. В списке выступающих Китай, Норвегия, Индия, Швейцария, Франция, Соединенных Штаты.
India actively participated in the exercise last year to amend and strengthen the Convention on physical protection. В прошлом году Индия активно участвовала в работе по корректировке и укреплению Конвенции о физической защите.
India is prepared to enshrine its commitments in legally binding instruments or arrangements. И Индия готова закрепить свои обязательства в юридически обязывающих инструментах или договоренностях.
India also supported efforts to further deepen the Organization's relationship with the African Union. Индия также поддерживает усилия, направленные на дальнейшее укрепление взаимоотношений Организации с Африканским союзом.
India hoped that the Scientific Committee would present that information as a scientific annex to its next report. Индия выражает надежду на то, что Научный комитет представит такую информацию в виде научного приложения к своему следующему докладу.
India had also been a regular, albeit modest, contributor to the Agency's budget. Индия также регулярно вносит, хотя и скромные, взносы в бюджет Агентства.
Mr. Mazumdar (India) echoed the concerns expressed by the representative of Cuba. Г-н Мазумдар (Индия) высказал те же соображения, что и представитель Кубы.
Mr. Mazumdar (India) said that civility had always been a hallmark of the Committee. Г-н Мазумдар (Индия) говорит, что корректность всегда была отличительной чертой членов Комитета.
As a major troop-contributing country, India, too, was concerned that the 30 June deadline was fast approaching. В качестве одной из основных стран, предоставляющих войска, Индия также озабочена быстрым приближением крайнего срока - 30 июня.
India called for a special focus to be placed on the recruitment of women from developing countries. Индия призывает уделять особое внимание приему на работу женщин из развивающихся стран.
The obligation to extradite or prosecute was enshrined in many international conventions to which India was a party. Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование было закреплено во многих международных конвенциях, участницей которых является Индия.
India attached great importance to the comprehensive legal framework established by the United Nations to combat terrorism. Индия придает большое значение созданной Организацией Объединенных Наций всеобъемлющей нормативно-правовой базе для борьбы с терроризмом.
India is fully committed to various obligations set out by the International Labour Conventions which relate to just and favourable conditions of work. Индия в полной мере выполняет различные обязательства, закрепленные в международных трудовых конвенциях, которые касаются справедливых и благоприятных условий труда.
Argentina, Ecuador, India, Senegal. Аргентина, Индия, Сенегал и Эквадор.
China and India accounted for most of the people in this group. Наибольшую долю по численности населения в этой группе составляли Китай и Индия.
Again India stands ready to join international efforts for this. Индия готова вновь присоединиться к международным усилиям для достижения этой цели.
Developing countries such as Cuba and India are becoming major centres of health-related biotechnology research and development, production and marketing. Развивающиеся страны, такие, как Куба и Индия, превращаются в крупные центры медико-биотехнологических исследований и разработок, производства и маркетинга.