Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
In 1995, as in past years, India continued to make significant progress in the development and application of space technology to promote rapid socio-economic development. В 1995 году, как и в прошлые годы, Индия продолжала добиваться значительного прогресса в разработке и использовании космической техники для содействия быстрому социально-экономическому развитию.
Mr. Viswanathan (India): I should like to join my colleagues in welcoming the Prime Minister of Grenada. Г-н Висванатан (Индия) (говорит поанглий-ски): Я хотел бы присоединиться к моим коллегам и поприветствовать премьер-министра Гренады.
Mr. Viswanathan (India): I was not aware that we were going to adopt the draft resolution. Г-н Висванатан (Индия) (говорит по-англий-ски): Я не был уверен в том, что мы собираемся принимать проект резолюции.
Mr. Viswanathan (India): I wish to make a few comments on this item. Г-н Висванатхан (Индия) (говорит по-английски): Я хотел бы сделать несколько замечаний по этому пункту.
Mr. AHMED (India) said that his Government had taken affirmative action to permit the political and economic empowerment of women. Г-н АХМЕД (Индия) говорит, что его правительство принимает антидискриминационные меры, призванные обеспечить расширение политических и экономических прав женщин.
Mr. GOKHALE (India) said that the draft resolution represented an initial step towards improving the budgetary and administrative aspects of peace-keeping operations. Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) говорит, что этот проект резолюции представляет собой первый шаг в направлении совершенствования бюджетных и административных аспектов операций по поддержанию мира.
Theosophical Society, Banaras, Uttar Pradesh, India Теософическое общество, Банарас, Уттар-Прадеш, Индия.
1942-1944 Women's College, Banaras Hindu University, Varanasai, India 1942-1944 годы Женский колледж, Банарасский индусский университет, Варанаси, Индия.
1980 Chairman of the Committee for International Seminar on "India and East African Littoral, Hinterland and Indian Ocean Island States: Areas of Co-operation" held in Goa. 1980 год Председатель Комитета по организации Международного семинара "Индия и восточноафриканские прибрежные, внутриконтинентальные и островные государства Индийского океана: области сотрудничества", состоявшегося в Гоа.
Mr. Surie (India): I will be very brief. Г-н Сурье (Индия) (говорит по-английски): Я буду очень краток.
Mr. Ahmed (India): Democracy, in its multifaceted dimensions, has acquired the status of a global norm of governance. Г-н Ахмед (Индия) (говорит по-английски): Демократия во всех ее многогранных проявлениях обрела статус образцовой глобальной формы правления.
India from the beginning of civilization has been a land open to foreign peoples, influences, ideas and cultures. Еще на заре цивилизации Индия была страной, открытой для иностранцев, для иностранного влияния, иностранных идей и культур.
Mr. Singh (India): The deteriorating economic situation of the African continent has for a considerable period engaged the attention of the world. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Ухудшающееся экономическое положение африканского континента в течение долгого времени привлекало к себе внимание всего мира.
India also believed that suggestions for improving the work of the Council should be pursued in the context of follow-up to resolution 48/162. Индия считает также, что предложения по совершенствованию работы Экономического и Социального Совета должны рассматриваться в контексте дополнительных мер, предусмотренных в резолюции 48/162.
Mr. SINGH (India) said that no detailed or definitive evaluation was available on the impact that the Uruguay Round had had on developing countries. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что до сих пор не делалось каких-либо подробных или окончательных оценок последствий Уругвайского раунда для развивающихся стран.
Even before the inception of the United Nations, India had championed human rights. Еще задолго до того, как была создана Организация Объединенных Наций, Индия последовательно защищала права человека.
As at 29 February 1996, military contingent personnel were provided to UNAMIR by Ghana, India, Malawi, Nigeria, Senegal and Zambia. По состоянию на 29 февраля 1996 года воинские контингенты для МООНПР предоставляли Гана, Замбия, Индия, Малави, Нигерия и Сенегал.
The pattern is much more alarming in regions within large countries like India and China, known for their strong preference for sons. Еще более тревожная ситуация сложилась в регионах, в которых население крупных стран, таких, как Индия и Китай, явно предпочитает сыновей дочерям.
Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples (India) Индийская конфедерация коренных и племенных народов (Индия)
Mr. Samarendramath Sen (India) г-н Самарендра Нат Сен (Индия)
Paris: H.E. Ambassador Nina Sibal (India) Париж: Его Превосходительство посол Нина Сибал (Индия)
Vice-Chairmen: Mr. D. Sinha (India) Заместители Председателя: г-н Д. Синха (Индия)
Brazil, India, Mauritania, Venezuela Бразилия, Индия, Мавритания, Венесуэла
The Bio-Villages Demonstration Project in Pondicherry, India, was approved in mid-1994, to be implemented through an Indian NGO, the Swaminathan Research Foundation. Демонстрационный проект биодеревень в Пондичерри, Индия, был утвержден в середине 1994 года и подлежит осуществлению одной из индийских НПО - Научно-исследовательским фондом Сваминатана.
Angola, Costa Rica, Cuba, Guatemala, India, Nicaragua and Nigeria: draft resolution Ангола, Гватемала, Индия, Коста-Рика, Куба, Нигерия и Никарагуа: проект резолюции