Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Therefore, it is clear that India has already weaponized its nuclear weapons capability. Поэтому ясно, что Индия уже военизировала свой ядерно-оружейный потенциал.
India must agree to credible steps for a solution of this problem. Индия должна согласиться на убедительные шаги по урегулированию этой проблемы.
Last year, India and Pakistan had reached agreement on the modalities for such negotiations. В прошлом году Индия и Пакистан достигли согласия по условиям таких переговоров.
India has an unwavering commitment to multilateralism and to promoting and strengthening the role of multilateral institutions. Индия твердо привержена многосторонности и поощрению и укреплению роли многосторонних институтов.
On two previous occasions, India had withdrawn its candidature in favour of others. В двух предыдущих случаях Индия снимала свою кандидатуру в пользу других стран.
India is not a signatory to the ICC Statute for reasons that are well known. Индия не подписала Статут МУС в силу хорошо известных причин.
India continues to be willing to enter into such agreements with other countries. Индия готова и далее заключать такие соглашения с другими странами.
India kept the Member States informed of the outcome of its scientific research through the Scientific and Technical Subcommittee. Индия информирует государства-члены о результатах своих научных исследований через Научно-технический подкомитет.
But this view is not confined to India alone. И такого мнения придерживается не только Индия.
India attaches the highest priority to the functioning of the Counter-Terrorism Committee. Индия придает самое приоритетное значение деятельности Контртеррористического комитета.
India, in contrast to Egypt, is a democratic State, with an effective judicial system. Индия, в отличие от Египта, является демократическим государством с эффективной судебной системой.
In the context of those efforts, India also welcomed the operationalization of the clean development mechanism. В контексте этих усилий Индия также приветствовала введение в действие механизма чистого развития.
India has also received refugees from Sri Lanka and Tibet. Индия также принимает беженцев из Тибета и Шри-Ланки.
India is firmly committed to multilateralism and to the primacy of multilateral institutions, processes and instruments in the field of disarmament and non-proliferation. Индия решительно привержена принципу многосторонности и примата многосторонних учреждений, механизмов и документов в области разоружения и нераспространения.
For that, India has gained the praise of all States members of the OPCW. Тем самым Индия заслужила высокую оценку государств - членов ОЗХО.
India is committed to the current process of annual meetings of experts and States parties of the BWC to consider specific topics. Индия заинтересована в проведении ежегодных совещаний экспертов и государств - участников КБО, посвященных обсуждению конкретных тем.
Accordingly, since gaining its independence, India had spared no efforts to improve the social situation of its population. Поэтому со времени получения независимости Индия не жалела усилий для улучшения социального положения своего населения.
India had fully supported the efforts of the international community to address the situation of children's rights around the world. Индия всемерно поддерживала усилия международного сообщества по улучшению положения с правами детей во всем мире.
India had been gratified to learn of the initiatives taken by the Department to inform the public about peacekeeping operations. ЗЗ. Индия с удовлетворением узнала об инициативе Департамента информировать общественность о миротворческих операциях.
India is deeply concerned at the ongoing conflict in the region. Индия глубоко обеспокоена продолжающимся конфликтом в регионе.
India has one of the most comprehensive legal regimes for the protection of children. Индия располагает одним из наиболее всеобъемлющих правовых режимов для защиты детей.
India has been working closely with all those institutions. Индия тесно сотрудничает со всеми этими учреждениями.
Efforts are therefore being made by India in that direction. Индия принимает меры в этом направлении.
India called for the universalization of the Protocol and welcomed the new States parties. Индия ратует за универсализацию Протокола и приветствует новые государства-участники.
India, China and the United States would continue to be the most populous countries in the world. Индия, Китай и Соединенные Штаты по-прежнему будут наиболее населенными странами мира.