India has not withdrawn its forces from the Line of Control in Kashmir. |
Индия не вывела свои войска с линии контроля в Кашмире. |
Pakistan and India now possess destructive power that is awesome. |
Пакистан и Индия обладают сегодня чудовищной разрушительной мощью. |
Resorting to the threat of use of force, India has made unilateral demands on Pakistan. |
Прибегая к угрозе применения силы, Индия предъявляет Пакистану односторонние требования. |
Over the past three years India has increased its military spending by 50 per cent. |
За последние три года Индия на 50 процентов увеличила свои военные расходы. |
In our region, we have a neighbour India which is a large country. |
У нас в регионе нашим соседом является крупная страна - Индия. |
Produced by the Department of Industries and Commerce of the Government of Andhra Pradesh, India, April 2001. |
Разработана Департаментом экономики и коммерции правительства штата Андхра Прадеш, Индия. Апрель 2001. |
However, India has said that it wants the reunification of Korea. |
Индия заявила, что хочет воссоединения Кореи. |
Bangladesh and India are the only countries to have resident embassies in Bhutan. |
Бангладеш и Индия являются единственными странами имеющими посольство в Бутане. |
In recent years, both China and India have attempted to strengthen ties with the government for economic benefit. |
В последние годы Китай и Индия пытаются укрепить экономически выгодные связи с правительством. |
On 26 January 1950, India became a republic. |
26 января 1950 года Индия стала республикой. |
Later, India intervened in the conflict as covert operations were successfully led by the Indian intelligence agencies. |
Позднее Индия вмешалась в конфликт, поскольку тайные операции были успешно проведены индийскими спецслужбами. |
"India and Brazil File Appeals Against OOXML Standardization". |
Индия и Бразилия подали апелляцию против OOXML. |
India aided the overthrow of the Taliban and became the largest regional provider of humanitarian and reconstruction aid to Afghanistan. |
Индия участвовала в свержении режима талибов и стала крупнейшим региональным поставщиком гуманитарной помощи Афганистану. |
The specimen is housed in the collection of the Indian Statistical Institute, in Kolkata, India. |
Образец находится в коллекции Индийского статистического института в Калькутте, Индия. |
However India will be destroyed without the logic religious reasons. |
Однако Индия будет разрушена без логических религиозных причин. |
India has consistently voiced its opposition to the DPRK's nuclear and missile tests. |
Индия последовательно высказывала свои возражения против ракетно-ядерной программы КНДР. |
Politically, India acknowledged a willingness to promote efforts towards peace in Nepal. |
Также Индия высказала готовность содействовать усилиям по обеспечению мира в Непале. |
It is based at the Isha Yoga Center near Coimbatore, India. |
Находится в Йога Центре Иша недалеко от Коимбатура, Индия. |
The film is inspired from the life of Arunachalam Muruganantham, a social activist from Tamil Nadu, India. |
Фильм вдохновлён жизнью Аруначалама Муруганантама, общественного деятеля из Тамилнада, Индия. |
On 1 September 1955, India shut its consulate in Goa. |
1 сентября 1955 Индия закрыла своё консульство в Гоа. |
It was reported that India is also planning to block the video and other similar pages. |
Индия также планирует заблокировать данное видео, а также другие похожие страницы. |
At that time, India operated a small military hospital in the Farkhor region. |
В то время Индия владела лишь небольшим военным госпиталем в Пархарском районе. |
Look at these statistics - India ranks No. |
По самоубийствам Индия занимает первое место. |
India, too, is now joining the military build-up. |
Индия сейчас также присоединяется к наращиванию военной силы. |
In ancient times, India ran a large trade surplus with the Roman empire. |
В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей. |