| India has not withdrawn its forces from the Line of Control in Kashmir. | Индия не вывела свои войска с линии контроля в Кашмире. |
| Pakistan and India now possess destructive power that is awesome. | Пакистан и Индия обладают сегодня чудовищной разрушительной мощью. |
| Resorting to the threat of use of force, India has made unilateral demands on Pakistan. | Прибегая к угрозе применения силы, Индия предъявляет Пакистану односторонние требования. |
| Over the past three years India has increased its military spending by 50 per cent. | За последние три года Индия на 50 процентов увеличила свои военные расходы. |
| In our region, we have a neighbour India which is a large country. | У нас в регионе нашим соседом является крупная страна - Индия. |
| Produced by the Department of Industries and Commerce of the Government of Andhra Pradesh, India, April 2001. | Разработана Департаментом экономики и коммерции правительства штата Андхра Прадеш, Индия. Апрель 2001. |
| However, India has said that it wants the reunification of Korea. | Индия заявила, что хочет воссоединения Кореи. |
| Bangladesh and India are the only countries to have resident embassies in Bhutan. | Бангладеш и Индия являются единственными странами имеющими посольство в Бутане. |
| In recent years, both China and India have attempted to strengthen ties with the government for economic benefit. | В последние годы Китай и Индия пытаются укрепить экономически выгодные связи с правительством. |
| On 26 January 1950, India became a republic. | 26 января 1950 года Индия стала республикой. |
| Later, India intervened in the conflict as covert operations were successfully led by the Indian intelligence agencies. | Позднее Индия вмешалась в конфликт, поскольку тайные операции были успешно проведены индийскими спецслужбами. |
| "India and Brazil File Appeals Against OOXML Standardization". | Индия и Бразилия подали апелляцию против OOXML. |
| India aided the overthrow of the Taliban and became the largest regional provider of humanitarian and reconstruction aid to Afghanistan. | Индия участвовала в свержении режима талибов и стала крупнейшим региональным поставщиком гуманитарной помощи Афганистану. |
| The specimen is housed in the collection of the Indian Statistical Institute, in Kolkata, India. | Образец находится в коллекции Индийского статистического института в Калькутте, Индия. |
| However India will be destroyed without the logic religious reasons. | Однако Индия будет разрушена без логических религиозных причин. |
| India has consistently voiced its opposition to the DPRK's nuclear and missile tests. | Индия последовательно высказывала свои возражения против ракетно-ядерной программы КНДР. |
| Politically, India acknowledged a willingness to promote efforts towards peace in Nepal. | Также Индия высказала готовность содействовать усилиям по обеспечению мира в Непале. |
| It is based at the Isha Yoga Center near Coimbatore, India. | Находится в Йога Центре Иша недалеко от Коимбатура, Индия. |
| The film is inspired from the life of Arunachalam Muruganantham, a social activist from Tamil Nadu, India. | Фильм вдохновлён жизнью Аруначалама Муруганантама, общественного деятеля из Тамилнада, Индия. |
| On 1 September 1955, India shut its consulate in Goa. | 1 сентября 1955 Индия закрыла своё консульство в Гоа. |
| It was reported that India is also planning to block the video and other similar pages. | Индия также планирует заблокировать данное видео, а также другие похожие страницы. |
| At that time, India operated a small military hospital in the Farkhor region. | В то время Индия владела лишь небольшим военным госпиталем в Пархарском районе. |
| Look at these statistics - India ranks No. | По самоубийствам Индия занимает первое место. |
| India, too, is now joining the military build-up. | Индия сейчас также присоединяется к наращиванию военной силы. |
| In ancient times, India ran a large trade surplus with the Roman empire. | В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей. |