Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Despite limited resources, India has, over the years, made contributions to several Africa-specific funds and programmes. Несмотря на свои ограниченные ресурсы, Индия на протяжении ряда лет вносила вклад в несколько предназначенных для Африки фондов и программ.
India and Africa have a common fight against poverty and disease. Индия и Африка ведут общую борьбу против нищеты и болезней.
India is putting together a substantial initiative to assist in Africa's fight against HIV/AIDS and other pandemics. Индия вырабатывает важную инициативу по оказанию помощи Африке в борьбе против ВИЧ/СПИДа и других пандемий.
India did its part by writing off the debt owed by African countries under the HIPC Initiative and by restructuring commercial debt. Индия выполнила свою задачу, списав задолженность африканских стран в рамках Инициативы БСКЗ и реструктурировав торговые задолженности.
India welcomes the establishment of the Commission and hopes that it can begin its work before 31 December 2005. Индия приветствует факт создания этой Комиссии и надеется, что этот орган начнет свою работу до 31 декабря 20005 года.
India, which has one-sixth of the world's population, is on a rapid economic growth path. Индия, на территории которой проживает шестая часть населения мира, находится на пути быстрого экономического развития.
India, the United States and the IAEA have established a Regional Radiological Security Partnership programme. Индия, Соединенные Штаты Америки и МАГАТЭ учредили Региональное партнерство в целях радиологической безопасности.
Mr. Thomson (United Kingdom) and Mr. Malhotra (India) supported the proposal. Г-н Томсон (Соединенное Королевство) и г-н Малхотра (Индия) поддерживают это предложение.
India fully supports the basic intent of the draft resolution, the total elimination of nuclear weapons. Индия полностью поддерживает лежащее в основе этого проекта резолюции стремление к полной ликвидации ядерного оружия.
India is willing to contribute technical assistance and expertise for mine clearance and rehabilitation programmes in international demining efforts. Индия готова предоставить техническую помощь и опыт для осуществления программ по разминированию и реабилитации в рамках международных усилий по устранению минной угрозы.
India strongly supports technical cooperation in mine-clearance technology, equipment and training. Индия решительно поддерживает техническое сотрудничество в области технологии разминирования, оборудования и подготовки кадров.
India has been at the forefront of international efforts to combat the dangers posed by terrorists acquiring and using weapons of mass destruction. Индия находится на переднем крае международных усилий по борьбе с угрозами, связанными с приобретением и применением террористами оружия массового уничтожения.
India has never been a source of proliferation of sensitive technologies and related materials or equipment. Индия никогда не была источником распространения чувствительных технологий и связанных с ними материалов и оборудования.
For its part, India has continued its destruction campaign at a satisfactory pace and is ahead of schedule. Со своей стороны, Индия продолжает кампанию по уничтожению, которая идет удовлетворительными темпами и с опережением графика.
India strongly supports the principle of geographical rotation under which the next Secretary-General of the United Nations should be from Asia. Индия решительно поддерживает принцип географической ротации, согласно которому следующим Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций должен стать представитель Азии.
Three countries, namely China, India and Italy, had agreed to contribute funds to finance experts. Три страны, а именно Китай, Индия и Италия, согласились внести средства для финансирования экспертов.
Advisory bodies currently exist in a variety of countries such as Austria, Chile, Guatemala, India and Mexico. В настоящее время во многих странах, таких, как Австрия, Гватемала, Индия, Мексика и Чили, имеются консультативные комитеты.
India is among other developing countries that are increasing their assistance to least developed countries. Индия входит в число других развивающихся государств, которые оказывают все более значительную помощь наименее развитым странам.
It is probable that both China and India will be able to cover a large portion of their increased food demand through domestic production. Вполне вероятно, что и Китай, и Индия смогут удовлетворить значительную долю возросшего спроса на продовольствие за счет отечественного производства.
India has been a strong votary of South-South cooperation. Индия является твердой сторонницей сотрудничества по линии Юг-Юг.
India is the largest development cooperation partner of Bhutan. Индия является крупнейшим партнером Бутана в области развития.
The hardest hit countries were India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. Больше всего пострадали Индия, Индонезия, Мальдивы, Таиланд и Шри-Ланка.
The Partnership brings together Australia, the United States, Japan, China, India and the Republic of Korea. В состав партнерства входят Австралия, Соединенные Штаты Америки, Япония, Китай, Индия и Республика Корея.
It is imperative that a reformed Security Council should include India among its permanent members. Абсолютно необходимо, чтобы Индия вошла в состав реформированного Совета Безопасности в качестве постоянного члена.
In particular the Russian Federation and the United States have taken steps to reduce their nuclear weapons stockpiles, and India welcomes such efforts. В частности, Российская Федерация и Соединенные Штаты предприняли шаги по сокращению своих запасов ядерного оружия, и Индия приветствует такие усилия.