| India has consistently contributed to the work of the Commission in a positive way. | Индия постоянно вносит позитивный вклад в работу Комиссии. |
| India is a source of low-priced and effective essential drugs for several countries in the developing world. | Индия является источником недорогих и эффективных основных лекарств для нескольких стран в развивающемся мире. |
| India is fully committed to zealously responding to the HIV/AIDS pandemic in a multi-pronged, multisectoral and multidimensional way. | Индия в полной мере привержена энергичному реагированию на ВИЧ/СПИД многогранным, многосекторальным и многоаспектным образом. |
| India and Africa had built a mutually beneficial relationship. | Индия и Африка наладили взаимовыгодные отношения. |
| India is developing affordable technologies of this kind. | Индия разрабатывает такого рода доступные технологии. |
| India has traditionally followed with close concern the developments in that volatile region. | Индия пристально следит за развитием ситуации в этом взрывоопасном районе. |
| India has a proactive stand on the issue of child protection and on creating a protective environment for children. | Индия занимает активную позицию в вопросах защиты детей и создания для них безопасного окружения. |
| India had been striving to take advantage of the information technology revolution. | Индия предпринимала попытки воспользоваться революцией в области информационных технологий. |
| Ethiopia and India favoured deletion of the titles used for each article in the draft. | Индия и Эфиопия предложили исключить из проекта заголовки статей. |
| Bangladesh and India expressed their support for criteria to assess the reasonableness of steps. | Бангладеш и Индия выразили поддержку применению критериев оценки целесообразности принимаемых мер. |
| India has always exercised the highest degree of responsibility in conventional arms transfers. | Индия всегда проявляла высшую степень ответственности в поставках обычных вооружений. |
| Mr. Malhotra (India) asked what the purpose of the invitation would be. | Г-н Малхотра (Индия) спрашивает, какова цель этого приглашения. |
| Mr. Doraiswami (India) said that the importance of the economic dimension should be stressed. | Г-н Дораисвами (Индия) говорит о необходимости подчеркнуть важное значение экономического аспекта. |
| Response: India is a member of the Interpol. | Ответ: Индия является членом Интерпола. |
| India is a party to the BTWC and CWC. | Индия является участником КБТО и КЗХО. |
| The approach in India has been to adapt IFRSs to the economic realities of the country. | Индия стремится адаптировать МСФО к экономическим реалиям страны. |
| India had been struck by a number of devastating national disasters. | Индия пострадала от целого ряда разрушительных стихийных бедствий. |
| She did not understand why India did not wish to avail itself of such a useful instrument. | Оратор не понимает, почему Индия не желает воспользоваться столь полезным инструментом. |
| India surpassed the Republic of Korea to become the fourth largest recipient. | Обогнав Республику Корею, на четвертое место вышла Индия. |
| Thus far India has presented three periodic reports to the HRC. | До настоящего времени Индия представила КПЧ три периодических доклада. |
| India is a signatory to this Convention and has also ratified. | Индия подписала и ратифицировала эту Конвенцию. |
| India has bilateral science and technology cooperation programmes with more then 57 countries of the world. | Индия имеет программы двустороннего научно-технического сотрудничества более чем с 57 странами мира. |
| India attaches great importance to addressing the problem of road traffic safety. | Индия придает большое значение решению проблемы безопасности дорожного движения. |
| India has tried to keep this in view, in its interaction, for instance, with Africa. | Индия пытается придерживаться подобной позиции в своих контактах, например, с Африкой. |
| India is at the forefront of global efforts to develop such a vaccine. | Индия находится в авангарде международных усилий по разработке такой вакцины. |