Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India hopes to participate fully in discussing this concept, which holds the promise of a new paradigm of cooperation between developed and developing States. Индия надеется на всестороннее участие в обсуждении этой концепции, которая является перспективной и в будущем может заложить основу новой теории сотрудничества между развитыми и развивающимися государствами.
Cameroon, Colombia, India, Senegal Индия, Камерун, Колумбия, Сенегал.
India told MSC that 90 per cent of the reported incidents along the Indian coast related to petty thefts. Индия сообщила КБМ, что 90 процентов зарегистрированных инцидентов, которые имели место у индийского побережья, относилось к разряду мелких краж.
India was itself the repository of immense intellectual property and it certainly needed to be protected. Индия, в частности, является хранительницей интеллектуальной собственности, которая имеет колоссальную значимость, и эту собственность, несомненно, необходимо охранять.
In order to deal with those challenges, India had decided to adopt domestic vigilance measures and promote international cooperation centred on United Nations organizations. В целях решения этих проблем Индия предложила принять превентивные меры на национальном уровне и поощрять международное сотрудничество, в центре которого стоят организации системы Организации Объединенных Наций.
Speaking for my delegation, India is ready to respond to the Secretary-General's call to help reinvigorate the global disarmament agenda. Выступая от имени моей делегации, могу сказать, что Индия готова откликнуться на призыв Генерального секретаря о содействии оживлению глобальной разоруженческой повестки дня.
China appears to have been more successful than India in raising performance standards in the coal industry, through government investment. Китай, как представляется, добился более весомых успехов, чем Индия, в повышении производственного уровня в угольной промышленности с помощью государственных инвестиций.
UNIDO must also prepare itself for futuristic fields of technology development such as bioinformatics and nanotechnology, in cooperation with countries like India and China. ЮНИДО следует также подготовиться к работе в таких новейших областях технологического развития, каковыми являются био-информатика и нанотехнология, в сотрудничестве с такими странами, как Индия и Китай.
Acceptance: India (2 October 2003)1 Принятие: Индия (2 октября 2003 года)4
Canada therefore supports Security Council resolution 1172 and its requirement that India and Pakistan renounce their nuclear weapons programmes. Поэтому Канада поддерживает резолюцию 1172 Совета Безопасности и содержащееся в ней требование о том, чтобы Индия и Пакистан отказались от своих ядерно-оружейных программ.
We also commend Member States such as Jamaica and India for ensuring that women figure prominently in their peacekeeping contingents. Мы также отдаем должное государствам-членам, таким как Ямайка и Индия, за то, что женщинам отведено видное место в их миротворческих контингентах.
India has already exercised its nuclear option and is a State with nuclear weapons with the policy of minimum credible nuclear deterrent. Индия уже сделала свой выбор в ядерной области и является государством, обладающим ядерным оружием, проводящим политику обеспечения минимального надежного уровня ядерного сдерживания.
The activities of UNIDO in that area were a significant help. India was an important beneficiary of GEF and Montreal Protocol projects. Значительную помощь в этой области они получают со стороны ЮНИДО. Индия является крупным бенефициаром проектов, осуществляемых по линии ГЭФ и Монреальского протокола.
Legal and constitutional changes in countries such as Brazil, China, India, Mexico and the Philippines facilitated significant improvement in local governance. Изменения правового и конституционного характера в таких странах, как Бразилия, Китай, Индия, Мексика и Филиппины содействовали значительному улучшению руководства на местах.
India and the Russian Federation called upon other nuclear-weapon States also to join the process of nuclear reductions at an appropriate stage. Российская Федерация и Республика Индия призвали другие государства, обладающие ядерным оружием, на определенном этапе также присоединиться к процессу сокращения ядерных вооружений.
With reference to the earthquake disaster in Gujarat, India, the Associate Administrator reported that UNDP had quickly dispatched a transition recovery team. В связи с землетрясением в штате Гуджард, Индия, помощник Администратора сообщил, что ПРООН оперативно направила на место группу по восстановлению в переходный период.
Members: Algeria, India, Indonesia, Venezuela Члены Комиссии: Алжир, Венесуэла, Индия, Индонезия
India has been the biggest violator for the longest time of the most number of Security Council resolutions adopted by this international Organization. Индия является самым крупным нарушителем в силу того, что она в течение самого длительного времени нарушает самое большое число резолюций Совета Безопасности, принятых этой международной Организацией.
Several countries such as India mention that building stronger partnerships for advocacy is a key for success. Несколько стран, например Индия, упоминают, что укрепление партнерских взаимоотношений в целях пропаганды является одним из ключевых элементов успеха.
International Conference of Mountain Children, Uttaranchal, India, May 2002 Международную конференцию по детям из горных районов, Уттар-Ранчал, Индия, май 2002 года
Training programmes were also conducted in 21 urban communities in developing countries and in several rural communities in earthquake-affected areas of Gujarat, India. Программы профессиональной подготовки были также проведены в 21 городской общине в развивающихся странах и в ряде сельских общин в пострадавших от землетрясения районах Гуджарата, Индия.
Members: Cameroon, India, Malaysia, Pakistan Члены Комиссии: Индия, Камерун, Малайзия, Пакистан
India is facing serious power supply problems with current generation estimated at about 30 per cent below demand. Индия переживает серьезные проблемы в области энергоснабжения, поскольку, по имеющимся оценкам, нынешние объемы выработки электроэнергии приблизительно на 30 процентов меньше спроса.
This modest budget outlay for research and development substantiates the fact that India is not engaged in any nuclear or missile arms race. Столь скромная бюджетная разверстка на исследования и разработки, пожалуй, подтверждает то обстоятельство, что Индия не занимается никакой гонкой ядерных или ракетных вооружений.
India has worked to align its assistance programmes with Afghan priorities, focusing on local implementation, management and ownership of assets. Индия постаралась сориентировать свои программы содействия на приоритеты Афганистана, обращая особое внимание на реализацию проектов, управление ими и ответственность за них на местах.