Bangladesh and India are among the countries where cholera is endemic. |
Бангладеш и Индия относятся к странам, где холера носит эндемический характер. |
India has worked with UNHCR on a number of refugee issues. |
Вместе с УВКБ Индия работала над решением ряда вопросов, касающихся беженцев. |
India is committed to contributing to UNHCR in tackling the issues arising from the growing number of refugees in many parts of the world. |
Индия привержена курсу на оказание УВКБ содействия в урегулировании проблем, обусловливаемых ростом числа беженцев во многих районах мира. |
Nine Montreal Protocol country programmes have been approved, China and India being the major ones. |
В связи с Монреальским протоколом было утверждено девять программ для различных стран, основными из которых являются Китай и Индия. |
Alpha Charlie 073, India Kilo 75. |
Альфа Чарли 073, Индия Кило 75. |
Once again, India is denuded of her treasure by the imperialist devils. |
Еще раз, Индия обнажает свои сокровища в руках империалистических дьяволов. |
Pakistan and India are rivals who share a border. |
Пакистан и Индия - соперники, у которых общая граница. |
Mr. Suresh K. Goel (India) was re-elected as its Rapporteur. |
Г-н Суреш К. Гоэл (Индия) был вновь избран Докладчиком Комитета. |
India has always stood firmly with them. |
Индия всегда твердо стояла на его стороне. |
India was the first to impose trade sanctions against South Africa, way back in 1946. |
Индия первой, еще в 1946 году, ввела торговые санкции против Южной Африки. |
Over the years, India has extended full support to the African National Congress and other liberation movements in South Africa. |
На протяжении всех этих лет Индия оказывала всестороннюю поддержку Африканскому национальному конгрессу и другим освободительным движениям в Южной Африке. |
Such programmes are said to have been successful in countries such as India that have invested sufficient resources in them. |
По оценкам, эти программы оказались успешными в таких странах, как Индия, которые направили на их осуществление значительные ресурсы. |
India has bilateral air services agreement with Nepal. |
Индия заключила с Непалом двустороннее соглашение о воздушных перевозках. |
India imports crude on behalf of Nepal and supplies a range of petroleum products to Nepal. |
Индия импортирует для Непала сырую нефть и поставляет в Непал ряд нефтепродуктов. |
India prepared a model inventory which has been circulated to all Group of 15 countries. |
Индия подготовила образцовый перечень, который был направлен всем странам - членам Группы 15. |
India believes that there is hope for a peacefully negotiated settlement. |
Индия считает, что есть надежда на мирное урегулирование путем переговоров. |
India, on its part, wishes well to Pakistan and its people. |
Индия, со своей стороны, желает добра Пакистану и его народу. |
India has refused to discuss Kashmir in bilateral negotiations. |
Индия отказалась обсуждать вопрос о Кашмире в ходе двусторонних переговоров. |
India has been in colonial occupation of Kashmir since 1947. |
Индия осуществляет колониальную оккупацию Кашмира начиная с 1947 года. |
Mrs. VASISHT (India) said that her delegation welcomed the consensus adoption of General Assembly resolution 47/68. |
Г-жа ВАСИШТ (Индия) говорит, что ее делегация с удовлетворением отмечает принятие консенсусом резолюции 47/68 Генеральной Ассамблеи. |
India hoped for that prospect in the larger interest of world peace and stability. |
Индия надеется на эту перспективу в более широких интересах мира и стабильности во всем мире. |
India was confident that discussion of the new item in the Second Committee would not prejudice any other ongoing discussions. |
Индия уверена в том, что обсуждение этого нового пункта во Втором комитете не нанесет ущерба каким-либо другим ведущимся в настоящее время обсуждениям. |
Since the 1950s, India had made concrete proposals for the solution of that problem. |
Начиная с 50-х годов Индия вносила конкретные предложения, нацеленные на решение этой проблемы. |
India had made comprehensive proposals for the complete elimination of nuclear weapons throughout the world. |
Индия вносила комплексные предложения, призванные обеспечить полное уничтожение ядерного оружия во всем мире. |
India urged all Member States to continue to ameliorate the international security climate by supporting the draft resolution. |
Индия настоятельно призывает все государства-члены продолжать предпринимать усилия по улучшению климата международной безопасности и поддержать проект резолюции. |