| You remember how India was. There was no pollution. | Помните, какой была Индия? Не было загрязнения окружающей среды. |
| And India was up to 89 years more of foreign domination. | И ещё более 89 лет Индия была под властью иностранцев. |
| India was not always like this level. | Индия не всегда была на этом уровне. |
| Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner. | Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу. |
| And I consider India and China the best partners in the world in a good global climate policy. | И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате. |
| In places like India, those technicians simply don't exist. | В таких странах как Индия таких специалистов просто нет. |
| Imagine China, India and Pakistan going to war as climate impacts generate conflict over food and water. | Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду. |
| India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years. | Индия будет иметь много молодых людей с демографической «доходностью» в течение следующих 30 лет. |
| India is already at two tons per year. | Индия уже имеет 2 тонны в год. |
| So India is reverting to the normal. | Итак, индия возвращается к норме. |
| This country over here is China. This is India. | Вот здесь у нас Китай. Здесь Индия. |
| I can split South Asia here. India's the big bubble in the middle. | Разделим и Южную Азию. Индия - это большой кружок посредине. |
| Mumbai, India this past July. | Мумбай, Индия в прошлом июле. |
| India has no idea that it happened. | Индия понятия не имеет, что это произошло. |
| The adventure: 2 million, fabulous India. | Приключение: 2 миллиона, сказочная Индия. |
| Maratha war picks from northern India. | Это маратхийские боевые кирки, северная Индия. |
| East India Air... number 223. | Ист Индия Эир... номер 223. |
| East India Air, flight 223 to Johannesburg. | Ист Индия Эир, рейс 223 в Йоханнесбург. |
| Don't do this to me, India. | Не надо так со мной, Индия. |
| India was so close to her father. | Индия была так близка с отцом. |
| You should have come with us, India. | Нужно было ехать с нами, Индия. |
| India, go and pack a small bag. | Индия, пойди и собери самое необходимое. |
| Pakistan, India, Africa, Malaysia... but you will be the first solar engineer from Abuddin. | Пакистан, Индия, Малайзия... но ты станешь первой женщиной специалистом по солнечной энергии из Аббудина. |
| India would like to see UNIDO doing much more in the food processing area. | Индия хотела бы видеть гораздо более активную работу ЮНИДО в области пищевой промышленнос-ти. |
| India cannot comply with non-proliferation obligations to which it has not provided its sovereign consent. | Индия не может выполнять обязательства по нераспространению, на которые она не дала своего суверенного согласия. |