Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Ms. Murugesan (India): The representative of Pakistan does not tire of wasting the valuable time of this Assembly. Г-жа Муругесан (Индия) (говорит по-английски): Представитель Пакистана не устает тратить ценное время этой Ассамблеи.
Chairman: Mr. Nalin Surie (India) Председатель: г-н Налин Сурье (Индия)
The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. Комитет отметил, что Индия направила всем государствам-членам из этого региона проект соглашения, предложив им рассмотреть его и высказать свои замечания.
Mr. Goel (India): I fully understand what the Chairman of the Sub-Committee has said. Г-н Гоэл (Индия) (говорит по-английски): Мне вполне понятно то, о чем сказал Председатель Подкомитета.
Given the increasing danger of nuclear proliferation in the region, we believe it is imperative for India and Pakistan jointly to renounce nuclear weapons. Учитывая возрастающую угрозу ядерного распространения в регионе, мы считаем настоятельно необходимым, чтобы Индия и Пакистан совместно отказались от ядерного оружия.
It is well known that, in 1974, India conducted an underground, peaceful nuclear explosion, and has refrained from moving weaponwards. Хорошо известно, что в 1974 году Индия провела подземный мирный ядерный взрыв и воздерживается от разработок в направлении производства оружия.
It is sponsored by the following countries: Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Honduras, India, Indonesia, Nepal, Nigeria and Sri Lanka. Его авторами являются следующие страны: Боливия, Бутан, Гондурас, Индия, Индонезия, Колумбия, Коста-Рика, Непал, Нигерия и Шри-Ланка.
UNICEF has been coordinating its activities with the World Bank in such countries as Bangladesh, Burkina Faso and India to ensure adequate resources for universal primary education. Свою деятельность в таких странах, как Бангладеш, Буркина-Фасо и Индия ЮНИСЕФ координировал со Всемирным банком, стремясь обеспечить достаточные ресурсы для деятельности в области всеобщего начального образования.
(Mr. Ajit Kumar, India) (Г-н Ажит Кумар, Индия),
Egypt and India stated that harmonization of work was however not likely unless a negotiating mandate is given to the Ad Hoc Committee. Египет и Индия заявили, что если, однако, не наделить Специальный комитет переговорным мандатом, то маловероятна и гармонизация работы.
President: Mr. Satish Chandra (India) Председатель: г-н Сатиш Чандра (Индия)
Most recently, for example, during 1992, India supplied relief items worth Rs 15 million through various programmes of the United Nations. Так, совсем недавно - в 1992 году - Индия предоставила гуманитарные грузы на сумму 15 млн. рупий через различные программы Организации Объединенных Наций.
If India wishes us to believe otherwise, let it accept the United Nations Military Observer Group on its side of the Line of Control. Если Индия с этим не согласна, то пусть она допустит Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по свою сторону линии контроля.
Chairman: Mr. CHATURVEDI (India) Председатель: г-н ЧАТУРВЕДИ (Индия)
Second, and most important, India must be persuaded to give up the use of force as a means of resolving the crisis in Kashmir. Во-вторых, и это самое важное, необходимо обеспечить, чтобы Индия отказалась от применения силы для урегулирования кризиса в Кашмире.
The Pakistani position was that Kashmir was disputed territory, whereas India claimed that it was an integral part of its territory. Позиция Пакистана заключается в том, что Кашмир является спорной территорией, в то время как Индия утверждает, что это составная часть ее территории.
Mrs. GOKHALE (India) said she hoped that the timetable for the project would be respected. Г-жа ГОКХАЛЕ (Индия) выражает надежду на то, что график осуществления проекта будет соблюден.
India had instituted a large rural employment programme and a self-employment programme in small-scale industries and enterprises in urban areas. Индия учредила крупную программу повышения занятости в сельской местности и программу самостоятельной занятости для небольших отраслей и предприятий в городских районах.
It is in this context that India is convinced that it can contribute better by becoming a member of the Executive Committee of UNHCR. В этой связи Индия убеждена в том, что ее избрание в члены Исполнительного комитета УВКБ позволит ей содействовать решению этих задач более эффективно.
Mr. ANSARI (India): We are constrained to speak a second time. Г-н АНСАРИ (Индия) (говорит по-английски): Мы просто вынуждены выступить во второй раз.
India would continue to support further efforts towards peace in western Asia and would lend its good offices, whenever required. Индия будет и впредь поддерживать дальнейшие усилия в направлении мира в Западной Азии и будет оказывать свои добрые услуги по первому требованию.
Mr. CHANDRA (India) said that he had been referring to a number of assertions made at the current meeting. Г-н ЧАНДРА (Индия) указывает, что он имел в виду целый ряд утверждений, прозвучавших во время данного заседания.
India had interacted with over 100 countries in a wide variety of fields, and had been involved in a wide range of South-South cooperation projects. Индия взаимодействует более чем со 100 странами в самых различных областях и участвует в осуществлении разнообразных проектов в рамках сотрудничества Юг-Юг.
Mr. THAKUR (India) said that, as virtually all the preceding speakers had emphasized, the prospects for global economic recovery were uncertain. Г-н ДЖАКУР (Индия) подчеркивает, что, как отмечали практически все выступавшие до него ораторы, перспективы оживления мировой экономики являются неопределенными.
However, if India sustained its current rate of economic growth, the number of people in poverty in South Asia should go down considerably. Однако, если Индия сохранит ее нынешние темпы экономического роста, в Южной Азии число людей, живущих в условиях нищеты, должно значительно уменьшится.