Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Furthermore, developing countries such as Brazil and India are becoming global players in professional services. Кроме того, такие развивающиеся страны, как Бразилия и Индия, превращаются в глобальных поставщиков профессиональных услуг.
India and many other Parties also indicated that coal will be the mainstay of power production for the foreseeable future. Индия и многие другие Стороны отметили также, что в обозримом будущем уголь будет основным сырьем для производства энергии.
India was one of the few countries to report on a long-term strategy to build up a self-reliant climate databank. Индия является одной из нескольких стран, которые сообщили о наличии долгосрочной стратегии создания автономного банка климатологических данных.
For example, India conducted 27 workshops and seminars in preparation of its initial national communication. Например, Индия провела 27 рабочих совещаний и семинаров в ходе подготовки своего первоначального национального сообщения.
India had emerged in recent years as an industrial economy. В последние годы Индия превратилась в страну с промышленно развитой экономикой.
India wished to offer its industrial services and expertise to UNIDO and its Member States, particularly the developing countries. Индия готова предложить свои услуги и экспертный потенциал в области промышленности ЮНИДО и ее государствам - членам, особенно развивающимся странам.
India is also deeply engaged in preparations for a tsunami early warning system at both the national and regional levels. Индия также активно участвует в подготовительной работе по созданию системы раннего оповещения о цунами на национальном и региональном уровнях.
The World Bank relocated some of its accounting functions to Chennai, India. Всемирный банк перевел осуществление ряда своих функций, связанных с бухгалтерским учетом, в Ченнаи (Индия).
India had also actively contributed to the debate on the formulation of a strategic long-term vision statement for UNIDO. Кроме того, Индия активно участвовала в обсуждении вопросов, связанных с разработкой заявления о долгосрочной стратегической перспективе ЮНИДО.
Pending such agreement, India, Pakistan and China should declare a moratorium on the production of fissile material. До заключения такого соглашения Индия, Пакистан и Китай должны заявить о введении моратория на производство расщепляющихся материалов.
India is making significant progress in addressing the challenges posed by the HIV/AIDS epidemic. Индия добивается существенных успехов в решении проблем, связанных с эпидемией ВИЧ/ СПИДа.
India reaffirms its fullest commitment to and solidarity with the global fight against HIV and AIDS. Индия подтверждает свою полную приверженность делу глобальной борьбы с ВИЧ и СПИДом и свою солидарность с этой борьбой.
For the last seven years, India has implemented a novel and comprehensive educational programme known as Sarva Shiksha Abhiyan. В течение последних семи лет Индия осуществляла новую комплексную программу в области образования, известную как "Сарва Шикма Абхиян".
India supports the Quartet's road map as the only viable process that can promote a peaceful solution to the conflict. Индия поддерживает «дорожную карту» «четверки» как единственный жизнеспособный процесс, который может способствовать мирному урегулированию конфликта.
Our position is based on the fact that India is not seeking a nuclear arms race with any other nuclear Power. Наша позиция исходит из того, что Индия не ищет гонки ядерных вооружений ни с какой другой ядерной державой.
India has consistently advocated that the Conference on Disarmament should engage in substantive work. Индия последовательно ратует за то, чтобы Конференция по разоружению включилась в предметную работу.
Both Pakistan and India are observing a moratorium on nuclear-testing. И Пакистан и Индия соблюдают мораторий на ядерные испытания.
For India, Africa is a source of energy security. Для Африки Индия - рынок емкость в триллион долларов.
Japan and India must reconsider their views with respect to the competence of the Committee to consider the issue of descent-based discrimination. Япония и Индия должны пересмотреть свои точки зрения в отношении компетенции Комитета рассматривать вопрос дискриминации по признаку родового происхождения.
India has signed such agreements with Bulgaria, Croatia, China, Egypt, Oman, Italy, Romania and Russian Federation. Индия подписала такие соглашения с Болгарией, Египтом, Италией, Китаем, Оманом, Российской Федерацией, Румынией и Хорватией.
The international outsourcing market has so far been led by India, which is by far the largest vendor of these services. До сих пор лидером на международном рынке субподряда выступала Индия, являвшаяся крупнейшим продавцом этих услуг.
China, India, Brazil, Malaysia and South Africa have been among the leading developing countries in making foreign direct investments. Китай, Индия, Бразилия, Малайзия и Южная Африка занимают первые места среди развивающихся стран по объему производимых прямых иностранных инвестиций.
Four countries - Brazil, Germany, India and Japan - whose individual aspirations we support, have submitted a draft resolution. Группа четырех стран - Бразилия, Германия, Индия и Япония, - чаяния каждой из которых мы поддерживаем, представила сегодня проект резолюции.
India does not support, assist or encourage any State to develop weapons of mass destruction and their means of delivery. Индия не поддерживает, не оказывает помощи и не поощряет какие-либо государства разрабатывать оружие массового уничтожения и средства его доставки.
India is the only declared CW possessor State which has met all the destruction timelines of the Convention. Индия является единственным обладавшим химическим оружием государством, которое уложилось во все отведенные Конвенцией для его уничтожения сроки.