Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
Basing ourselves on these principles, India is ready to do what it can. Исходя из этой принципиальной позиции, Индия готова сделать все от нее зависящее.
India has consistently attempted to rely on confidence-building measures with countries in our neighbourhood in the interest of maintaining international peace and security. Индия неизменно стремится использовать меры укрепления доверия в отношениях с соседними странами в интересах поддержания международного мира и безопасности.
Giant strides had been made in that area and India recognized their crucial importance. В этой области был достигнут колоссальный прогресс, и Индия признала его крайне важное значение.
However, India had reneged on its word and used military force to strengthen its illegal occupation of the region. Тем не менее Индия, нарушая свое слово, усилила незаконную оккупацию этого района с помощью вооруженных сил.
Countries currently designated are: Bulgaria, Cyprus, Ghana, India, Pakistan, Poland and Romania. В настоящее время такими странами являются Болгария, Гана, Индия, Кипр, Пакистан, Польша и Румыния.
In India, the value of cooperatives in promoting and providing employment in rural areas is clearly evident. Примером того, как кооперативы содействуют обеспечению занятости в сельских районах, может служить Индия.
India made a request for more detailed information on these incidents that was dealt with in a second communication. Поскольку Индия запросила более подробную информацию об этих инцидентах, такие сведения были изложены во втором сообщении.
India is a founder member of the ILO and has been playing a leading role in its activities since its inception. Индия является одним из членов-основателей МОТ и с момента создания этой организации играет ведущую роль в ее деятельности.
India has ratified four Conventions dealing with social security adopted by the ILO. Индия ратифицировала четыре из принятых МОТ конвенций, касающихся вопросов социального обеспечения.
Universalisation of Primary Education has been accepted as an important national goal since India becomes a sovereign republic in 1950. Обеспечение всеобщего начального образования является важной национальной целью с тех пор, когда Индия стала суверенной республикой в 1950 году.
During 1999-2002, India participated in the 59 National meetings and 62 International meetings organized by ILO. В период 1999-2002 годов Индия приняла участие в 59 национальных и 62 международных встречах по линии МОТ.
In the Tenth Plan India has taken a great step forward by moving in the direction of rights based approach. В десятом плане Индия сделала большой шаг вперед в направлении применения подхода, основанного на правах человека.
The improvements in the food production ensured that India did not experience any famine like conditions or large-scale mass hunger for the past four decades. Благодаря положительным сдвигам в производстве продовольствия Индия в последние четыре десятилетия не сталкивалась с проблемой массового голода.
India has a large pool of technically skilled manpower and research infrastructure both in government and private sector. Индия располагает многочисленным корпусом технически квалифицированных кадров и широкой исследовательской инфраструктурой как в государственном, так и в частном секторе.
Apart from the biggest democracy in the world, India has the unique distinction of being a multi-religious and multi-lingual country. Помимо того что Индия является крупнейшим демократическим государством мира, она обладает уникальными характеристиками, будучи многоконфессиональной и многоязычной страной.
Although India enacted its AD legislation in 1982, the first case was not brought until 1992. Хотя Индия приняла свое законодательство по АД в 1982 году, первое дело было рассмотрено лишь в 1992 году.
The staff member managed to escape from Kuwait to his hometown, Cochin, India. Этому сотруднику удалось выехать из Кувейта в его родной город Кочин, Индия.
India has worked to align its assistance programmes with Afghan priorities. Индия стремится увязать свои программы помощи с приоритетными задачами Афганистана.
India is also a user of AD measures but has applied them rigorously and in a conservative manner. Индия тоже применяет антидемпинговые меры, но делает это строго продуманно и осмотрительно.
This includes the Andean Community member States, Brazil, Costa Rica, India, Panama, the Philippines, and Thailand. В их число входят государства члены Андского сообщества, Бразилия, Индия, Коста-Рика, Панама, Таиланд и Филиппины.
In spite of its resource constraints, India has not neglected the international cooperation aspect of the right to development. Несмотря на ресурсные ограничения, Индия не пренебрегает аспектами права на развитие, связанными с международным сотрудничеством.
1995 ICJ Conference on the role of lawyers in the implementation of economic and social rights, Bangalore, India. Принимала участие в конференции МКЮ, посвященной роли юристов в осуществлении экономических и социальных прав - Бангалор, Индия.
Speaker, Seminar on "India and the United Nations: Five Decades of Cooperation in the Legal Field". Докладчик, семинар на тему "Индия и Организация Объединенных Наций: пять десятилетий сотрудничества в правовой области".
India has admitted that its air force shot down the Pakistani naval aircraft. Индия признала, что ее военно-воздушные силы сбили пакистанский самолет морской авиации.
Other developing countries such as India and several Latin American nations have found ways to exploit software development markets. Другие развивающиеся страны, такие, как Индия и ряд латиноамериканских стран, нашли способы проникновения на рынки программного обеспечения.