In fact, under the treaty, India forfeited all of the extraterritorial rights and privileges in Tibet that it had inherited from imperial Britain. |
Фактически, в соответствии с договором, Индия аннулировала все экстерриториальные права и привилегии в Тибете, которые она унаследовала от имперской Британии. |
By hinging China's market access on progress in resolving political, territorial, and water disputes, India can prevent China from fortifying its leverage. |
Привязав доступ Китая на рынок к прогрессу в урегулировании политических, территориальных и водных споров, Индия может помешать Китаю в укреплении своего влияния. |
And the political environment is amenable to their plans: India now conducts more joint military exercises with the US than with any other country. |
Политическая среда также является благоприятной для их планов: сейчас Индия проводит больше совместных военных учений с США, чем с какой-либо другой страной. |
India, Modi is telling his fellow citizens, is strong and well regarded around the world. |
Индия, Моди говорит своим согражданам, это сильная держава и мир ее ценит. |
The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. |
Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
Since 1991, India has been slowly changing its policy framework away from the socialist vision of its first prime minister, Jawaharlal Nehru. |
С 1991 года Индия постепенно меняла свои основы политики, далекие от социалистического видения ее первого премьер-министра Джавахарлала Неру. |
Polls have repeatedly revealed that India is one of the few countries in the developing world where America is still held in high regard. |
Опросы неоднократно показывали, что Индия является одной из немногих стран в развивающемся мире, где Америка все еще занимает высокую позицию. |
India has opened up its economy to world trade and started to privatize many of its state-owned industries (albeit often too slowly). |
Индия открыла свою экономику для мировой торговли и начала приватизацию многих принадлежащих государству отраслей промышленности (хотя часто слишком медленно). |
So you have to ask yourself - the environmental impact of, for example, China or India. |
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия. |
Max John Rodrigues was born in Karachi, Pakistan (then British India), on 29 May 1938. |
Макс Джон Родригес родился 29 мая 1938 года в городе Карачи, Британская Индия. |
India was Oman's second largest destination for its non-oil exports and its fourth largest source for imports. |
Индия являлась вторым по величине экспортным партнёром Омана и его четвертым по величине источником импорта. |
In the aftermath of the conflict, Pakistan claimed to have shot down a total of 32 of India's Hunters. |
Пакистанцы заявляли что в ходе войны Индия потерял 32 «Хантера». |
Yes, I'm sure this is the direction India is taking. |
Я уверен, Индия пойдёт именно по этому пути. |
And I would emphasize that I think our first duty... is to recognize that there is not one India... but several. |
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько. |
And, in terms of soft power, India has an established democracy, an influential diaspora, and a vibrant popular culture with transnational influence. |
И, с точки зрения мягкой силы, Индия имеет установленную демократию, влиятельную диаспору, и яркую массовую культуру с транснациональным влиянием. |
Indonesia belongs to a different world culturally and economically; and India is a very different Asia as well. |
Индонезия культурно и экономически принадлежит другому миру; Индия, также, является совсем другой Азией. |
It is probably too early to say with certainty that India will soon take its place as the world's third largest economy, behind China and the United States. |
Вероятно, еще слишком рано говорить с уверенностью, что Индия вскоре станет третьей крупнейшей экономикой мира после Китая и Соединенных Штатов. |
India is already the "land of the better story." |
Индия уже является "страной с лучшей историей". |
The Honourable Members are aware that India has always desired a peaceful, friendly and mutually beneficial relationship with Pakistan based on confidence and respect for each other's concerns. |
Достопочтенным членам известно, что Индия всегда стремилась к мирным, дружеским и взаимовыгодным отношениям с Пакистаном на основе доверия и уважения интересов друг друга. |
16 The additions were, Malaysia, Thailand, Indonesia, India, South Africa, Argentina, and the Philippines. |
16 Добавились Малайзия, Таиланд, Индонезия, Индия, Южная Африка, Аргентина и Филиппины. |
Now, that is the India that is emerging into the 21st century. |
Вот - та Индия, что вступает в 21 век. |
This was the new India, wasn't it? |
Это была новая Индия, разве нет? |
You know what was India's biggest asset in Afghanistan in the last seven years? |
Знаете, какой крупнейший актив Индия приобрела в Афганистане за последние семь лет? |
You have two sets of boots, India? |
У тебя две пары ботинок, Индия? |
India Wilkes, what a lovely dress! |
Индия Уилкс, какое красивое платье! |