Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
However, while public administration is increasingly emerging as a community of practice, its status as a discipline and formal field of study needs rehabilitation. Однако, хотя государственное управление все более широко приобретает значение комплекса практической деятельности, его статус как дисциплины и официальной сферы исследования нуждается в восстановлении.
They are therefore an important factor in the relative competitiveness not only of transport modes but also of national economies in an increasingly global and competitive marketplace. Они являются поэтому важным фактором сравнительной конкурентоспособности не только видов транспорта, но и национальных экономик во все более глобальном и конкурентном рынке.
The majority of these are in Africa, where - I regret to say - developed countries are increasingly reluctant to contribute troops. Большинство из них в Африке, для которой - я говорю это с сожалением - развитые страны все более неохотно выделяют свои контингенты.
While the North will continue to retain its pre-eminence, South-South trade will have an increasingly important role to play in shaping this process of transformation. Хотя Север сохранит свое превосходство, торговля Юг-Юг будет играть все более важную роль в формировании этого процесса трансформации.
This setting has undergone significant changes in recent years. The emerging setting suggests that increasingly working conditions and relations will become more precarious. За последние годы такая раскладка претерпела значительные изменения, и теперь налицо признаки того, что условия работы и трудовые отношения будут носить все более неустойчивый характер.
Even with the increasingly real lure of EU and NATO membership, the reform process is taking longer than we had anticipated or hoped. Даже при все более заманчивой реальной перспективе членства в Европейском союзе и НАТО процесс реформы идет медленнее, чем мы предполагали и надеялись.
The Special Rapporteur also drew attention to another very worrying development: the number of political parties which are increasingly taking up overtly racist and xenophobic positions. Специальный докладчик также отметил другую вызывающую серьезное беспокойство тенденцию: рост числа политических партий, которые впредь все более открыто занимают расистские и ксенофобные позиции.
Old age security is becoming an increasingly important element in light of demographic and economic trends; в свете демографических и экономических тенденций все более важным элементом становится страхование по старости;
Firstly, the increasingly extensive attention paid by the international community to the issue of weaponization of outer space is the basis of our work. Во-первых, в качестве основы для нашей работы выступает все более повышенное внимание со стороны международного сообщества к проблеме вепонизации космического пространства.
This is how it should be, at a time when we are all confronted with new and increasingly dangerous security challenges. Да так оно и должно быть в то время, когда все мы сталкиваемся с новыми и все более опасными вызовами безопасности.
Of these almost 70 per cent are country office staff members, indicating the increasingly decentralized nature of the crisis prevention and recovery practice community. Из них почти 70 процентов являются сотрудниками страновых отделений, что свидетельствует о все более децентрализованном характере деятельности контингента специалистов, занимающихся вопросами предотвращения кризисов и восстановления.
Having reached a considerable number of countries through first-stage regional, subregional and bilateral assistance activities, the work of the Branch will in future focus increasingly on follow-up activities. В силу того, что в ходе первого этапа деятельности по оказанию помощи на региональной, субрегиональной и двусторонней основе было охвачено большое количество стран, Сектор в своей дальнейшей работе будет все более ориентироваться на осуществление последующих мероприятий.
Representatives of national minorities in Estonia participate increasingly actively in the work of non-profit -profit associations also actively apply for support to their projects. Представители национальных меньшинств в Эстонии принимают все более активное участие в деятельности некоммерческих ассоциаций, которые также активно обращаются за поддержкой своих проектов.
The organization of women's groups has been strengthened, and women living in oases are playing an increasingly significant role in economic activities, thereby increasing their incomes. Была укреплена организационная структура женских групп, при этом проживающие в оазисах женщины принимают все более активное участие в экономической деятельности в рамках этого проекта, что позволяет им получать дополнительные доходы.
Partnerships have an increasingly important role to play as a complementary approach to the conventional instruments of international cooperation, including development cooperation. Партнерства призваны играть все более важную роль как механизм, дополняющий обычные инструменты международного сотрудничества, в том числе сотрудничества в области развития.
UNIDIR's increasingly competitive programme brings young researchers from all over the world to work at UNIDIR for short periods. Программа ЮНИДИР, приобретающая все более конкурсный характер, привлекает молодых исследователей из всех стран мира, которые работают в ЮНИДИР в течение короткого времени.
Access to quality health care and services has also increasingly become a challenge to many children and their parents. Доступ к качественной медицинской помощи и услугам также все более и более становится проблематичным для многих детей и их родителей.
With the increasingly decentralized structure and approaches of UNDP, timely and comprehensive reporting on donor-funded initiatives remained a critical challenge that requires priority attention in 2005. По мере все более широкой децентрализации структуры и подходов ПРООН важной задачей по-прежнему было своевременное представление всеобъемлющих докладов об инициативах, финансируемых донорами, и этой задаче должно уделяться приоритетное внимание и в 2005 году.
Growing infrastructure investments and the important United Nations role in peacebuilding and post-conflict reconstruction, through increasingly integrated missions, expand opportunities for UNOPS services. Растущий объем инвестиций в инфраструктуру и повышение роли Организации Объединенных Наций в деле миростроительства и восстановления в постконфликтный период, а также все более широкое использование комплексных миссий расширяют возможности ЮНОПС в области предоставления услуг.
These require measures to ensure that United Nations organizations have the capacity to respond effectively to the demands of an increasingly dangerous environment. Эти угрозы требуют принятия мер, направленных на обеспечение того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций располагали возможностями для эффективного реагирования на требования, обусловленные работой во все более опасных условиях.
UNFPA country offices have increasingly participated in poverty reduction strategy paper (PRSP) processes and sector-wide approaches (SWAps) to incorporate reproductive health and gender issues. Страновые отделения ЮНФПА все более активно участвовали в процессах подготовки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и применения общесекторальных подходов (ОСП) для включения вопросов, касающихся репродуктивного здоровья, и гендерных вопросов.
The impacts are made worse by the urbanization of the world's population, increasingly vulnerable to the natural disasters attributable to environmental degradation and global climate change. Это воздействие усугубляется все большим притоком населения в города во всех частях Земного шара, поскольку люди становятся все более уязвимыми перед лицом стихийных бедствий в силу ухудшения состояния окружающей среды и глобального изменения климата.
Besides commercial fertilizers and food waste, biogas plants increasingly process energy crops such as cereals, maize (whole plants) and grass. Биогазовые установки во все более широких масштабах производят энергию не только из коммерческих удобрений и пищевых отходов, но и из таких энергетических культур, как злаковые, кукуруза (цельные растения) и трава.
NGOs are playing an increasingly important role in all areas of UNHCR's work - particularly in the continuum from humanitarian to development assistance and durable solutions. НПО играют все более важную роль во всех областях деятельности УВКБ, и в первую очередь в обеспечении перехода от гуманитарной помощи к помощи в целях развития и поиску долгосрочных решений.
Because of its enormous potential and cross-cutting nature, biotechnology has become an increasingly important component in the development activities of the organizations and bodies of the United Nations. Благодаря своему колоссальному потенциалу и всеобъемлющему характеру биотехнология становится все более важным компонентом деятельности организаций и органов системы Организации Объединенных Наций в области развития.